Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
The Lord’s Devastation of the Earth
See, the Lord is going to lay waste the earth
and devastate it;
he will ruin its face
and scatter its inhabitants —
See, the Lord is going to lay waste the earth
and devastate it;
he will ruin its face
and scatter its inhabitants —
God's Judgment on the Earth
Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
it will be the same
for priest as for people,
for the master as for his servant,
for the mistress as for her servant,
for seller as for buyer,
for borrower as for lender,
for debtor as for creditor.
for priest as for people,
for the master as for his servant,
for the mistress as for her servant,
for seller as for buyer,
for borrower as for lender,
for debtor as for creditor.
And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with him from whom usury is taken.
The earth will be completely laid waste
and totally plundered.
The Lord has spoken this word.
and totally plundered.
The Lord has spoken this word.
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word.
The earth dries up and withers,
the world languishes and withers,
the heavens languish with the earth.
the world languishes and withers,
the heavens languish with the earth.
The land mourneth, it fadeth away; the world languisheth, it fadeth away: the haughty people of the land do languish.
The earth is defiled by its people;
they have disobeyed the laws,
violated the statutes
and broken the everlasting covenant.
they have disobeyed the laws,
violated the statutes
and broken the everlasting covenant.
And the land is polluted under the inhabitants thereof; for they have violated the laws, changed the statute, broken the everlasting covenant.
Therefore a curse consumes the earth;
its people must bear their guilt.
Therefore earth’s inhabitants are burned up,
and very few are left.
its people must bear their guilt.
Therefore earth’s inhabitants are burned up,
and very few are left.
Therefore doth the curse devour the earth, and they that dwell therein are held guilty; therefore the inhabitants of the earth are consumed, and few men are left.
The new wine dries up and the vine withers;
all the merrymakers groan.
all the merrymakers groan.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
The joyful timbrels are stilled,
the noise of the revelers has stopped,
the joyful harp is silent.
the noise of the revelers has stopped,
the joyful harp is silent.
the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
No longer do they drink wine with a song;
the beer is bitter to its drinkers.
the beer is bitter to its drinkers.
They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.
The ruined city lies desolate;
the entrance to every house is barred.
the entrance to every house is barred.
The city of solitude is broken down; every house is shut up, so that none entereth in.
In the streets they cry out for wine;
all joy turns to gloom,
all joyful sounds are banished from the earth.
all joy turns to gloom,
all joyful sounds are banished from the earth.
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone;
The city is left in ruins,
its gate is battered to pieces.
its gate is battered to pieces.
desolation remaineth in the city, and the gate is smitten, -- a ruin.
So will it be on the earth
and among the nations,
as when an olive tree is beaten,
or as when gleanings are left after the grape harvest.
and among the nations,
as when an olive tree is beaten,
or as when gleanings are left after the grape harvest.
For so will it be in the midst of the land among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the grape-gleanings when the vintage is done.
They raise their voices, they shout for joy;
from the west they acclaim the Lord’s majesty.
from the west they acclaim the Lord’s majesty.
These shall lift up their voice, they shall shout for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea.
Therefore in the east give glory to the Lord;
exalt the name of the Lord, the God of Israel,
in the islands of the sea.
exalt the name of the Lord, the God of Israel,
in the islands of the sea.
Therefore glorify Jehovah in the east, the name of Jehovah, the God of Israel, in the isles of the west.
From the ends of the earth we hear singing:
“Glory to the Righteous One.”
But I said, “I waste away, I waste away!
Woe to me!
The treacherous betray!
With treachery the treacherous betray!”
“Glory to the Righteous One.”
But I said, “I waste away, I waste away!
Woe to me!
The treacherous betray!
With treachery the treacherous betray!”
From the end of the earth have we heard songs: Glory to the righteous! And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
Terror and pit and snare await you,
people of the earth.
people of the earth.
Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.
Whoever flees at the sound of terror
will fall into a pit;
whoever climbs out of the pit
will be caught in a snare.
The floodgates of the heavens are opened,
the foundations of the earth shake.
will fall into a pit;
whoever climbs out of the pit
will be caught in a snare.
The floodgates of the heavens are opened,
the foundations of the earth shake.
And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the sound of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare; for the windows on high are open, and the foundations of the earth shake.
The earth is broken up,
the earth is split asunder,
the earth is violently shaken.
the earth is split asunder,
the earth is violently shaken.
The earth is utterly broken down, the earth is completely dissolved, the earth is violently moved.
The earth reels like a drunkard,
it sways like a hut in the wind;
so heavy upon it is the guilt of its rebellion
that it falls — never to rise again.
it sways like a hut in the wind;
so heavy upon it is the guilt of its rebellion
that it falls — never to rise again.
The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.
In that day the Lord will punish
the powers in the heavens above
and the kings on the earth below.
the powers in the heavens above
and the kings on the earth below.
And it shall come to pass in that day, [that] Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
And they shall be brought together, [as] an assemblage of prisoners for the pit, and shall be shut up in prison, and after many days shall they be visited.
The moon will be dismayed,
the sun ashamed;
for the Lord Almighty will reign
on Mount Zion and in Jerusalem,
and before its elders — with great glory.
the sun ashamed;
for the Lord Almighty will reign
on Mount Zion and in Jerusalem,
and before its elders — with great glory.
And the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Jehovah of hosts shall reign on mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients in glory.