Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 25:6
-
New International Version
On this mountain the Lord Almighty will prepare
a feast of rich food for all peoples,
a banquet of aged wine —
the best of meats and the finest of wines.
-
(en) King James Bible ·
And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. -
(en) English Standard Version ·
On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples
a feast of rich food, a feast of well-aged wine,
of rich food full of marrow, of aged wine well refined. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD of hosts will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain;
A banquet of aged wine, choice pieces with marrow,
And refined, aged wine. -
(en) Darby Bible Translation ·
And in this mountain will Jehovah of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь сил учинить на оцій горі бенкет для всіх народів, бенкет, де буде ситне м'ясо, бенкет, де буде добре вино, ситне м'ясо шпиковисте, добре вино, проціджене й чисте. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приладить Господь сил на сїй горі гостину для всїх народів із товстих страв, — гостину з шпігу в костях і з самих вин чистих; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вчи́нить Господь Саваот на горі цій гости́ну з страв ситих, гостину із вин молодих, із шпіко́вого то́вщу, із очи́щених вин молодих. -
(ru) Новый русский перевод ·
На этой горе125 Господь Сил
приготовит для всех народов
трапезу из сытных яств,
трапезу из выдержанных вин —
яств с костным мозгом
и вин очищенных. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь Саваот зробить бенкет усім народам на цій горі. Питимуть радість, питимуть вино, помажуться миром. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В те дни Господь Всемогущий устроит пир на Своей горе. На этом пиру будут лучшие яства и вина.