Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Woe to the Leaders of Ephraim and Judah
Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,
to the fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley —
to that city, the pride of those laid low by wine!
Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,
to the fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley —
to that city, the pride of those laid low by wine!
Горе вінцеві гордості, наймити Єфрема, цвіт, що відпав від слави на вершку родючої гори, п’яні без вина!
See, the Lord has one who is powerful and strong.
Like a hailstorm and a destructive wind,
like a driving rain and a flooding downpour,
he will throw it forcefully to the ground.
Like a hailstorm and a destructive wind,
like a driving rain and a flooding downpour,
he will throw it forcefully to the ground.
Ось сильний і тяжкий Господній гнів, як падаючий град, коли немає накриття, — який сильно падає. Як велика кількість води, що зносить поверхню землі, він зробить спочинок рукам
That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,
will be trampled underfoot.
will be trampled underfoot.
і ногам. І потоптаний буде вінець гордості, наймити Єфрема.
That fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley,
will be like figs ripe before harvest —
as soon as people see them and take them in hand,
they swallow them.
set on the head of a fertile valley,
will be like figs ripe before harvest —
as soon as people see them and take them in hand,
they swallow them.
І опалий цвіт славної надії на верхів’ї високої гори буде, як рання смоківниця, хто її побачить, то перш ніж візьме у свою руку, забажає її з’їсти.
In that day the Lord Almighty
will be a glorious crown,
a beautiful wreath
for the remnant of his people.
will be a glorious crown,
a beautiful wreath
for the remnant of his people.
У той день Господь Саваот буде сплетеним вінцем славної надії для того, хто залишився з мого народу.
He will be a spirit of justice
to the one who sits in judgment,
a source of strength
to those who turn back the battle at the gate.
to the one who sits in judgment,
a source of strength
to those who turn back the battle at the gate.
Залишені вони будуть у дусі суду на суд і на силу, яка забороняє губити.
And these also stagger from wine
and reel from beer:
Priests and prophets stagger from beer
and are befuddled with wine;
they reel from beer,
they stagger when seeing visions,
they stumble when rendering decisions.
and reel from beer:
Priests and prophets stagger from beer
and are befuddled with wine;
they reel from beer,
they stagger when seeing visions,
they stumble when rendering decisions.
Адже ці одурманені вином, — вони були одурманені міцним напоєм. Священик і пророк зійшли з розуму через вино, захиталися через оп’яніння від міцного напою, вони були введені в оману. Це — видіння.
All the tables are covered with vomit
and there is not a spot without filth.
and there is not a spot without filth.
Прокляття їстиме цю раду, бо це рада з причини захланності.
“Who is it he is trying to teach?
To whom is he explaining his message?
To children weaned from their milk,
to those just taken from the breast?
To whom is he explaining his message?
To children weaned from their milk,
to those just taken from the breast?
Кому ми сповістили зло, і кому ми сповістили вістку? Тим, які позбавлені молока, тим, які відлучені від грудей?
Прийми біль до болю, надію до надії, ще трохи, ще трохи,
Very well then, with foreign lips and strange tongues
God will speak to this people,
God will speak to this people,
через зневагу уст, через інший язик, бо промовлять до цього народу,
to whom he said,
“This is the resting place, let the weary rest”;
and, “This is the place of repose” —
but they would not listen.
“This is the resting place, let the weary rest”;
and, “This is the place of repose” —
but they would not listen.
кажучи йому: Це спочинок для бідного і це знищення! Та вони не захотіли почути.
So then, the word of the Lord to them will become:
Do this, do that,
a rule for this, a rule for that;
a little here, a little there —
so that as they go they will fall backward;
they will be injured and snared and captured.
Do this, do that,
a rule for this, a rule for that;
a little here, a little there —
so that as they go they will fall backward;
they will be injured and snared and captured.
І слово Господа Бога буде їм болем до болю, надією до надії, ще трохи, ще трохи, щоб пішли і впали назад, і будуть у небезпеці, будуть розбиті й будуть захоплені.
Therefore hear the word of the Lord, you scoffers
who rule this people in Jerusalem.
who rule this people in Jerusalem.
Через це послухайте слово Господа, пригноблені мужі та князі цього народу в Єрусалимі:
Оскільки ви сказали: Ми склали завіт з адом і угоду зі смертю! Буря, яка несеться, коли і проходитиме мимо, не найде на нас, бо ми обман учинили нашою надією і прикрилися обманом!
So this is what the Sovereign Lord says:
“See, I lay a stone in Zion, a tested stone,
a precious cornerstone for a sure foundation;
the one who relies on it
will never be stricken with panic.
“See, I lay a stone in Zion, a tested stone,
a precious cornerstone for a sure foundation;
the one who relies on it
will never be stricken with panic.
То через це, так говорить Господь: Ось Я покладу в основи Сіону камінь — дорогоцінний, вибраний, кутовий, поважний, — в його основи, — і хто йому повірить, не засоромиться.
I will make justice the measuring line
and righteousness the plumb line;
hail will sweep away your refuge, the lie,
and water will overflow your hiding place.
and righteousness the plumb line;
hail will sweep away your refuge, the lie,
and water will overflow your hiding place.
І поставлю суд — як надію, а Моє милосердя — як мірило, а ті, які безпідставно повірили брехні, упадуть, бо не обмине вас буря,
Your covenant with death will be annulled;
your agreement with the realm of the dead will not stand.
When the overwhelming scourge sweeps by,
you will be beaten down by it.
your agreement with the realm of the dead will not stand.
When the overwhelming scourge sweeps by,
you will be beaten down by it.
хіба що вона забере ваш договір смерті, і ваша надія на ад не залишиться. Буря, що несеться, коли надійде, будете їй на потоптання.
As often as it comes it will carry you away;
morning after morning, by day and by night,
it will sweep through.”
The understanding of this message
will bring sheer terror.
morning after morning, by day and by night,
it will sweep through.”
The understanding of this message
will bring sheer terror.
Коли перейде, забере вас. Вранці, вранці прийде, — вдень і вночі буде погана надія. Навчіться слухати!
The bed is too short to stretch out on,
the blanket too narrow to wrap around you.
the blanket too narrow to wrap around you.
Пригнічені, не можемо битися, а самі маємо сили себе зібрати.
The Lord will rise up as he did at Mount Perazim,
he will rouse himself as in the Valley of Gibeon —
to do his work, his strange work,
and perform his task, his alien task.
he will rouse himself as in the Valley of Gibeon —
to do his work, his strange work,
and perform his task, his alien task.
Він підніметься так, як гора безбожних, і буде в долині Ґаваона. З допомогою гніву Він звершить Свої діла, — діло гіркоти. А Свій гнів Він застосує по-чужому, і Його гіркота чужа для Нього.
Now stop your mocking,
or your chains will become heavier;
the Lord, the Lord Almighty, has told me
of the destruction decreed against the whole land.
or your chains will become heavier;
the Lord, the Lord Almighty, has told me
of the destruction decreed against the whole land.
Ви ж не радійте, і хай не переможуть вас кайдани. Тому що я почув від Господа Саваота про довершені та скорочені діла, які Він звершить по всій землі.
Listen and hear my voice;
pay attention and hear what I say.
pay attention and hear what I say.
Прислухайтеся і почуйте мій голос, зверніть увагу і почуйте мої слова!
When a farmer plows for planting, does he plow continually?
Does he keep on breaking up and working the soil?
Does he keep on breaking up and working the soil?
Хіба весь день орач буде орати? Чи, перш ніж обробити землю, він приготував насіння?
Хіба не тоді, коли вирівняв її поверхню, він сіє мале чорне насіння і кмин, а після цього сіє пшеницю, ячмінь і зерно у своїх межах?
His God instructs him
and teaches him the right way.
and teaches him the right way.
Так і ти будеш напоумлений судом твого Бога, і зрадієш.
Caraway is not threshed with a sledge,
nor is the wheel of a cart rolled over cumin;
caraway is beaten out with a rod,
and cumin with a stick.
nor is the wheel of a cart rolled over cumin;
caraway is beaten out with a rod,
and cumin with a stick.
Адже не з жорстокістю очищується чорне насіння, і не наведеш колесо колісниці-молотилки на кмин, але палицею вибивається чорне насіння, і тоді кмин
Grain must be ground to make bread;
so one does not go on threshing it forever.
The wheels of a threshing cart may be rolled over it,
but one does not use horses to grind grain.
so one does not go on threshing it forever.
The wheels of a threshing cart may be rolled over it,
but one does not use horses to grind grain.
їстимуть у хлібі. Адже не до віку Я гніватимуся на вас, і голос Моєї гіркоти не потопче вас!