Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 3:13
-
New International Version
The Lord takes his place in court;
he rises to judge the people.
-
(en) King James Bible ·
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. -
(en) English Standard Version ·
The Lord has taken his place to contend;
he stands to judge peoples. -
(en) New American Standard Bible ·
God Will Judge
The LORD arises to contend,
And stands to judge the people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples. -
(ru) Синодальный перевод ·
Восстал Господь на суд — и стоит, чтобы судить народы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь устає на суд, стоїть, щоб судити народ свій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Но встав Господь на суд — він стоїть, щоб судити народи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Госпо́дь став на прю, і стоїть, щоб судити наро́ди. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь встает на суд,
поднимается судить народы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але тепер Господь приготується до суду і поставить на суд Свій народ. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь встал, чтобы высказать Свои обвинения, Он встаёт, чтобы судить народ.