Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Come near, you nations, and listen;
pay attention, you peoples!
Let the earth hear, and all that is in it,
the world, and all that comes out of it!
Подойдите, народы, чтобы слушать,
внимайте, племена!
Пусть слышит земля и все, что ее наполняет,
мир и все, что рождается в нем!
Господь разгневан на все народы;
ярость Его на все их полчища.
Он обрек их полному уничтожению,165
предал их на бойню.
their dead bodies will stink;
the mountains will be soaked with their blood.
Их убитые будут разбросаны,
трупы их будут смердеть;
от их крови размокнут горы.
and the heavens rolled up like a scroll;
all the starry host will fall
like withered leaves from the vine,
like shriveled figs from the fig tree.
Звезды на небе истлеют,
и небо свернется, как свиток;
все звездное воинство падет,
как пожухшие листья с лозы,
как засохший плод с инжира.
see, it descends in judgment on Edom,
the people I have totally destroyed.
— Меч Мой упился на небесах;
вот, он нисходит для суда на Эдом,166
на обреченный Мною народ.
it is covered with fat —
the blood of lambs and goats,
fat from the kidneys of rams.
For the Lord has a sacrifice in Bozrah
and a great slaughter in the land of Edom.
Меч Господень омылся кровью,
жиром покрыт —
кровью ягнят и козлят,
жиром бараньих почек,
потому что у Господа жертва в Боцре
и великая бойня в Эдоме.
the bull calves and the great bulls.
Their land will be drenched with blood,
and the dust will be soaked with fat.
С ними падут и дикие быки,
как телята, так и взрослые.
Кровью упьется земля,
и пропитается жиром пыль,
a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
потому что Господь определил день мщения,
год воздаяния по тяжбе Сиона.
her dust into burning sulfur;
her land will become blazing pitch!
Потоки Эдома превратятся в смолу,
пыль его — в серу;
земля его станет горящей смолой!
its smoke will rise forever.
From generation to generation it will lie desolate;
no one will ever pass through it again.
Она не будет гаснуть ни днем, ни ночью;
дым ее будет подниматься вечно.
Из поколения в поколение будет она в запустении;
человек на нее не ступит во веки веков.
Завладеют ею пустынные совы167 и ежи,
филины и вороны будут жить в ней.
Бог протянет над нею
мерку пустоты
и свинцовый отвес безликости.
all her princes will vanish away.
Скажут о ней: «Нет-там-царства»,
все правители ее станут ничем.
nettles and brambles her strongholds.
She will become a haunt for jackals,
a home for owls.
На ее дворцах вырастет терновник,
на ее крепостях — крапива с колючками.
Она станет логовом шакальим,
жилищем сов.
and wild goats will bleat to each other;
there the night creatures will also lie down
and find for themselves places of rest.
Там будут встречаться звери пустыни с гиенами,
дикие козлы перекликаться друг с другом;
ночная живность168 будет там отдыхать
и находить себе место покоя.
she will hatch them, and care for her young
under the shadow of her wings;
there also the falcons will gather,
each with its mate.
Совы там будут гнездиться и откладывать яйца,
высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.
Там будут собираться и коршуны,
каждый со своей парой.
None of these will be missing,
not one will lack her mate.
For it is his mouth that has given the order,
and his Spirit will gather them together.
ни одна из этих тварей не будет упущена,
и каждая будет с парой.
Ведь Его уста отдали повеление,
и Его Дух соберет их.