Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.”
— Так говорит Господь: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
И Езекия горько заплакал.
И солнце вернулось по лестнице Ахаза на те десять ступеней, которые оно прошло.
must I go through the gates of death
and be robbed of the rest of my years?”
Я сказал: «Неужели в расцвете дней
суждено мне пройти через ворота мира мертвых187
и остатка лет я лишен?»
in the land of the living;
no longer will I look on my fellow man,
or be with those who now dwell in this world.
Я сказал: «Я уже не увижу Господа,
Господа на земле живых;
не увижу больше людей,
не буду среди обитателей мира.
has been pulled down and taken from me.
Like a weaver I have rolled up my life,
and he has cut me off from the loom;
day and night you made an end of me.
Как пастуший шатер, мой дом
с места снят и уносится от меня.
Я скатал свою жизнь, как ткач;
Он отрежет меня от станка.
День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
but like a lion he broke all my bones;
day and night you made an end of me.
Я кричу о помощи до утра,
а Он, словно лев, ломает все кости мои.
День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
I moaned like a mourning dove.
My eyes grew weak as I looked to the heavens.
I am being threatened; Lord, come to my aid!”
Издаю я звуки, словно ласточка или журавль,188
и стенаю, как голубь.
Утомились глаза мои, глядя ввысь.
Я в беде! Помоги мне, Владыка!»
He has spoken to me, and he himself has done this.
I will walk humbly all my years
because of this anguish of my soul.
Но что мне сказать?
Как Он мне говорил, так и сделал.
Буду смиренно проводить все мои годы,
из-за скорби моей души.
and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
and let me live.
Мой Владыка, этим живут люди,
и во всем этом — жизнь моего духа.
Ты исцелил меня и позволил мне жить!
that I suffered such anguish.
In your love you kept me
from the pit of destruction;
you have put all my sins
behind your back.
Да, во благо была мне такая мука,
в Твоей любви Ты сохранил мою жизнь
и отвел меня от гибельной пропасти;
все грехи мои бросил Себе за спину.
death cannot sing your praise;
those who go down to the pit
cannot hope for your faithfulness.
Ведь мир мертвых не славит Тебя,
смерть не воспоет Тебе хвалы;
тем, кто спускается в бездну,
нет надежды на Твою верность.
as I am doing today;
parents tell their children
about your faithfulness.
Живые, лишь живые Тебя восславят,
как сегодня делаю я;
отцы расскажут детям о Твоей верности.
and we will sing with stringed instruments
all the days of our lives
in the temple of the Lord.
Господь спасет меня,
и под звуки струн189 мы будем петь
во все дни нашей жизни
в Господнем доме!
— Пусть возьмут пласт инжира, приложат его к нарыву, и он выздоровеет.