Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 41:29
-
New International Version
See, they are all false!
Their deeds amount to nothing;
their images are but wind and confusion.
-
(en) King James Bible ·
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion. -
(en) English Standard Version ·
Behold, they are all a delusion;
their works are nothing;
their metal images are empty wind. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, all of them are false;
Their works are worthless,
Their molten images are wind and emptiness. -
(en) New Living Translation ·
See, they are all foolish, worthless things.
All your idols are as empty as the wind. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Усі вони — марнота, робота їх — надармо, порожній вітер — їхні божища литі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От-що: всї вони — одно нїщо, й вироблено їх надармо; вітер порожній — божища їх! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож ніщо́ всі вони, їхні чини — марно́та, вітер та порожне́ча — їхні і́доли! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот, все они — обман!
Их дела ничтожны;
их изваяния — ветер и пустота. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ніщо ті, які вас роблять, і марні ті, які вас зводять. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ведь все они — ничто, они ничтожны, ничего они не могут".