Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
Israel’s Only Savior
But now, this is what the Lord says —
he who created you, Jacob,
he who formed you, Israel:
“Do not fear, for I have redeemed you;
I have summoned you by name; you are mine.
But now, this is what the Lord says —
he who created you, Jacob,
he who formed you, Israel:
“Do not fear, for I have redeemed you;
I have summoned you by name; you are mine.
Israel's Only Savior
But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
When you pass through the waters,
I will be with you;
and when you pass through the rivers,
they will not sweep over you.
When you walk through the fire,
you will not be burned;
the flames will not set you ablaze.
I will be with you;
and when you pass through the rivers,
they will not sweep over you.
When you walk through the fire,
you will not be burned;
the flames will not set you ablaze.
When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
For I [am] Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
Since you are precious and honored in my sight,
and because I love you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.
and because I love you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
Do not be afraid, for I am with you;
I will bring your children from the east
and gather you from the west.
I will bring your children from the east
and gather you from the west.
Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
I will say to the north, ‘Give them up!’
and to the south, ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
and my daughters from the ends of the earth —
and to the south, ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
and my daughters from the ends of the earth —
I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
everyone who is called by my name,
whom I created for my glory,
whom I formed and made.”
whom I created for my glory,
whom I formed and made.”
every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
Lead out those who have eyes but are blind,
who have ears but are deaf.
who have ears but are deaf.
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
All the nations gather together
and the peoples assemble.
Which of their gods foretold this
and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
so that others may hear and say, “It is true.”
and the peoples assemble.
Which of their gods foretold this
and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
so that others may hear and say, “It is true.”
Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, [It is] truth.
“You are my witnesses,” declares the Lord,
“and my servant whom I have chosen,
so that you may know and believe me
and understand that I am he.
Before me no god was formed,
nor will there be one after me.
“and my servant whom I have chosen,
so that you may know and believe me
and understand that I am he.
Before me no god was formed,
nor will there be one after me.
Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I [am] HE: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
I, even I, am the Lord,
and apart from me there is no savior.
and apart from me there is no savior.
I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour.
I have revealed and saved and proclaimed —
I, and not some foreign god among you.
You are my witnesses,” declares the Lord, “that I am God.
I, and not some foreign god among you.
You are my witnesses,” declares the Lord, “that I am God.
It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am] God.
Yes, and from ancient days I am he.
No one can deliver out of my hand.
When I act, who can reverse it?”
No one can deliver out of my hand.
When I act, who can reverse it?”
Yea, since the day was, I [am] HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
The Destruction of Babylon Foretold
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
I am the Lord, your Holy One,
Israel’s Creator, your King.”
Israel’s Creator, your King.”
I [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
This is what the Lord says —
he who made a way through the sea,
a path through the mighty waters,
he who made a way through the sea,
a path through the mighty waters,
Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
who drew out the chariots and horses,
the army and reinforcements together,
and they lay there, never to rise again,
extinguished, snuffed out like a wick:
the army and reinforcements together,
and they lay there, never to rise again,
extinguished, snuffed out like a wick:
who bringeth forth chariot and horse, army and power -- they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:
“Forget the former things;
do not dwell on the past.
do not dwell on the past.
Deliverance for God's People
-- Remember not the former things, neither consider the ancient things:
-- Remember not the former things, neither consider the ancient things:
See, I am doing a new thing!
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness
and streams in the wasteland.
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness
and streams in the wasteland.
behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
The wild animals honor me,
the jackals and the owls,
because I provide water in the wilderness
and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
the jackals and the owls,
because I provide water in the wilderness
and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
the people I formed for myself
that they may proclaim my praise.
that they may proclaim my praise.
This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.
Israel's Unfaithfulness
-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
You have not brought me sheep for burnt offerings,
nor honored me with your sacrifices.
I have not burdened you with grain offerings
nor wearied you with demands for incense.
nor honored me with your sacrifices.
I have not burdened you with grain offerings
nor wearied you with demands for incense.
thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
You have not bought any fragrant calamus for me,
or lavished on me the fat of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
and wearied me with your offenses.
or lavished on me the fat of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
and wearied me with your offenses.
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
“I, even I, am he who blots out
your transgressions, for my own sake,
and remembers your sins no more.
your transgressions, for my own sake,
and remembers your sins no more.
-- I, I [am] He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
Review the past for me,
let us argue the matter together;
state the case for your innocence.
let us argue the matter together;
state the case for your innocence.
Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own [cause], that thou mayest be justified.
Your first father sinned;
those I sent to teach you rebelled against me.
those I sent to teach you rebelled against me.
Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.