Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 53) | (Isaiah 55) →

New International Version

Новый русский перевод

  • The Future Glory of Zion

    “Sing, barren woman,
    you who never bore a child;
    burst into song, shout for joy,
    you who were never in labor;
    because more are the children of the desolate woman
    than of her who has a husband,”
    says the Lord.
  • — Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей!
    Запевай песню, кричи и ликуй,
    никогда не испытывавшая родовых мук,
    потому что у покинутой женщины будет больше детей,
    чем у той, что имеет мужа, —
    говорит Господь. —

  • “Enlarge the place of your tent,
    stretch your tent curtains wide,
    do not hold back;
    lengthen your cords,
    strengthen your stakes.
  • Расширь место своего шатра,
    натяни покрывала своих жилищ, не теснись;
    сделай длиннее веревки,
    укрепи свои колья.

  • For you will spread out to the right and to the left;
    your descendants will dispossess nations
    and settle in their desolate cities.
  • Ты распространишься направо и налево;
    потомки твои завладеют народами
    и заселят покинутые города.

  • “Do not be afraid; you will not be put to shame.
    Do not fear disgrace; you will not be humiliated.
    You will forget the shame of your youth
    and remember no more the reproach of your widowhood.
  • Не бойся, тебе не придется стыдиться;
    не смущайся, тебя не постигнет бесчестие.
    Ты забудешь стыд своей юности
    и не вспомнишь больше укора своего вдовства.

  • For your Maker is your husband —
    the Lord Almighty is his name —
    the Holy One of Israel is your Redeemer;
    he is called the God of all the earth.
  • Потому что Создатель твой — муж твой;
    Господь Сил Его имя,
    Святой Израилев — твой Искупитель;
    Он зовется Богом всей земли.

  • The Lord will call you back
    as if you were a wife deserted and distressed in spirit —
    a wife who married young,
    only to be rejected,” says your God.
  • Господь позовет тебя,
    словно жену, оставленную и скорбящую духом,
    словно жену, взятую в юности,
    которая была брошена, —
    говорит Бог твой. —

  • “For a brief moment I abandoned you,
    but with deep compassion I will bring you back.
  • На миг Я оставил тебя,
    но с великой милостью Я приму тебя.

  • In a surge of anger
    I hid my face from you for a moment,
    but with everlasting kindness
    I will have compassion on you,”
    says the Lord your Redeemer.
  • В порыве гнева на миг
    Я скрыл от тебя лицо Мое,
    но в Своей вечной любви
    Я помилую тебя, —
    говорит Господь, твой Искупитель. —

  • “To me this is like the days of Noah,
    when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.
    So now I have sworn not to be angry with you,
    never to rebuke you again.
  • Для Меня это как в дни Ноя,
    когда Я поклялся, что воды Ноя
    не покроют больше земли.251
    И ныне поклялся Я не гневаться на тебя
    и не укорять тебя больше.

  • Though the mountains be shaken
    and the hills be removed,
    yet my unfailing love for you will not be shaken
    nor my covenant of peace be removed,”
    says the Lord, who has compassion on you.
  • Пусть поколеблются горы
    и сдвинутся с места холмы —
    Моя любовь к тебе не поколеблется,
    и Мой завет мира не двинется с места, —
    говорит милующий тебя Господь. —

  • “Afflicted city, lashed by storms and not comforted,
    I will rebuild you with stones of turquoise,a
    your foundations with lapis lazuli.
  • О город-страдалец,
    истерзанный бурями и не утешенный!
    Я отстрою тебя бирюзой,
    и твои основания — сапфирами.252

  • I will make your battlements of rubies,
    your gates of sparkling jewels,
    and all your walls of precious stones.
  • Зубцы твоих стен Я сделаю из рубинов,
    ворота твои — из сверкающих драгоценностей,
    все стены твои — из самоцветов.

  • All your children will be taught by the Lord,
    and great will be their peace.
  • Все твои сыновья будут научены Господом,
    велико будет благополучие твоих сыновей.

  • In righteousness you will be established:
    Tyranny will be far from you;
    you will have nothing to fear.
    Terror will be far removed;
    it will not come near you.
  • Ты будешь утвержден в праведности:
    будешь далек от угнетения
    и не будешь бояться.
    Ужас удалится и не подступит к тебе.

  • If anyone does attack you, it will not be my doing;
    whoever attacks you will surrender to you.
  • Если кто нападет на тебя,
    то это будет не от Меня;
    кто нападет на тебя, тот тебе сдастся.253

  • “See, it is I who created the blacksmith
    who fans the coals into flame
    and forges a weapon fit for its work.
    And it is I who have created the destroyer to wreak havoc;
  • Вот, это Я сотворил кузнеца,
    раздувающего угли в пламя
    и кующего оружие,
    годное для своей цели,
    и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.

  • no weapon forged against you will prevail,
    and you will refute every tongue that accuses you.
    This is the heritage of the servants of the Lord,
    and this is their vindication from me,”
    declares the Lord.
  • Но никакое оружие, созданное против тебя, не будет успешно,
    и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит.
    Таково наследие слуг Господа,
    и таково оправдание им от Меня, —
    возвещает Господь.


  • ← (Isaiah 53) | (Isaiah 55) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025