Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Salvation for Others
This is what the Lord says:
“Maintain justice
and do what is right,
for my salvation is close at hand
and my righteousness will soon be revealed.
This is what the Lord says:
“Maintain justice
and do what is right,
for my salvation is close at hand
and my righteousness will soon be revealed.
Господь сказал: "Будьте справедливы ко всем и делайте только праведное, потому что скоро придёт к вам спасение Моё. Скоро всему миру будет явлена Моя доброта".
Blessed is the one who does this —
the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath without desecrating it,
and keeps their hands from doing any evil.”
the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath without desecrating it,
and keeps their hands from doing any evil.”
Благословен будет тот, кто чтит законы Божьи и соблюдает день субботний. Кто не делает зла, будет счастлив.
Let no foreigner who is bound to the Lord say,
“The Lord will surely exclude me from his people.”
And let no eunuch complain,
“I am only a dry tree.”
“The Lord will surely exclude me from his people.”
And let no eunuch complain,
“I am only a dry tree.”
Иноплеменник же пусть не говорит: "Я не могу присоединиться к Господу, Господь продолжает отделять меня от Своего народа". И пусть не говорит евнух: "Я всего лишь сухой кусок дерева и не могу иметь детей".
For this is what the Lord says:
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose what pleases me
and hold fast to my covenant —
“To the eunuchs who keep my Sabbaths,
who choose what pleases me
and hold fast to my covenant —
Они не должны так говорить, ибо Господь о них сказал: "Они соблюдают день субботний и выбирают угодное Мне, они истинно следуют завету Моему.
to them I will give within my temple and its walls
a memorial and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that will endure forever.
a memorial and a name
better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name
that will endure forever.
И Я поставлю камень в храме Моём для них, их имена будут помнить в Моём городе. Я дам евнухам этим нечто лучшее, чем дочери и сыновья, Я дам им вечное имя, и они не будут отторжены от Моего народа".
And foreigners who bind themselves to the Lord
to minister to him,
to love the name of the Lord,
and to be his servants,
all who keep the Sabbath without desecrating it
and who hold fast to my covenant —
to minister to him,
to love the name of the Lord,
and to be his servants,
all who keep the Sabbath without desecrating it
and who hold fast to my covenant —
И некоторые из неиудеев присоединятся к Господу, они смогут служить Ему и любить Имя Господнее. Они присоединятся к Господу, чтобы стать Его слугами, они будут соблюдать субботу, как день поклонения, и будут твёрдо держаться Моего завета.
these I will bring to my holy mountain
and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house will be called
a house of prayer for all nations.”
and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be accepted on my altar;
for my house will be called
a house of prayer for all nations.”
Господь говорит: "Тех людей Я приведу на Мою святую гору и сделаю их счастливыми в доме Моей молитвы, их дары и жертвы будут Мне приятны, ибо Мой храм будет домом молитвы для всех народов".
The Sovereign Lord declares —
he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather still others to them
besides those already gathered.”
he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather still others to them
besides those already gathered.”
Господь Всемогущий сказал: "Народ израильский был вынужден покинуть свою страну, но Господь соберёт их вместе". Господь говорит: "Я снова соберу этот народ".
God’s Accusation Against the Wicked
Come, all you beasts of the field,
come and devour, all you beasts of the forest!
Come, all you beasts of the field,
come and devour, all you beasts of the forest!
Все дикие звери в лесах, приходите и ешьте!
Israel’s watchmen are blind,
they all lack knowledge;
they are all mute dogs,
they cannot bark;
they lie around and dream,
they love to sleep.
they all lack knowledge;
they are all mute dogs,
they cannot bark;
they lie around and dream,
they love to sleep.
Слепы все их пророки и не знают ничего. Они словно псы, которые не лают, а только и знают, что лежат на земле и спят. О, как они любят спать!
They are dogs with mighty appetites;
they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
they all turn to their own way,
they seek their own gain.
they never have enough.
They are shepherds who lack understanding;
they all turn to their own way,
they seek their own gain.
Они словно псы голодные, не знающие насыщения. Пастухи не знают, что делают. Они разбрелись, как овцы, стали корыстны и стремятся ублажить лишь себя.