Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 60) | (Isaiah 62) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • The Year of the Lord’s Favor

    The Spirit of the Sovereign Lord is on me,
    because the Lord has anointed me
    to proclaim good news to the poor.
    He has sent me to bind up the brokenhearted,
    to proclaim freedom for the captives
    and release from darkness for the prisoners,a
  • Дух Господа Бога на мені, бо Господь мене помазав. Він послав мене, щоб принести благу вість убогим, лікувати скрушених серцем, проголосити невольникам свободу, ув'язненим відкрити очі,
  • to proclaim the year of the Lord’s favor
    and the day of vengeance of our God,
    to comfort all who mourn,
  • проголосити рік Господнього благовоління, день відплати нашого Бога, потішити всіх засмучених,
  • and provide for those who grieve in Zion —
    to bestow on them a crown of beauty
    instead of ashes,
    the oil of joy
    instead of mourning,
    and a garment of praise
    instead of a spirit of despair.
    They will be called oaks of righteousness,
    a planting of the Lord
    for the display of his splendor.
  • звеселити засмучених Сіону, замість попелу дати їм вінець, єлей веселощів — замість жалобної одежі, хвалу замість пригніченого духу, — і зватимуть їх дубами справедливости, посадкою Господа на його славу.
  • They will rebuild the ancient ruins
    and restore the places long devastated;
    they will renew the ruined cities
    that have been devastated for generations.
  • І відбудують старі румовища, і піднімуть спустошення часів днедавніх, і міста зруйновані відновлять, румовища родів минулих.
  • Strangers will shepherd your flocks;
    foreigners will work your fields and vineyards.
  • Чужинці прийдуть і пастимуть ваших овець; сторонні будуть у вас хліборобами й виноградарями.
  • And you will be called priests of the Lord,
    you will be named ministers of our God.
    You will feed on the wealth of nations,
    and in their riches you will boast.
  • Ви ж будете зватися Господніми священиками; слугами Бога нашого вас будуть величати, їсти будете скарби народів, їхньою славою оздобитеся.
  • Instead of your shame
    you will receive a double portion,
    and instead of disgrace
    you will rejoice in your inheritance.
    And so you will inherit a double portion in your land,
    and everlasting joy will be yours.
  • Через те, що сором їхній був подвійний і доля їхня — сплювки та ганьба, вони посядуть у своїй країні вдвоє, і радість вічна в них буде.
  • “For I, the Lord, love justice;
    I hate robbery and wrongdoing.
    In my faithfulness I will reward my people
    and make an everlasting covenant with them.
  • Бо я, Господь, люблю право, ненавиджу здирство та злочинство. Я їм віддам правдиву плату, я укладу з ними союз вічний.
  • Their descendants will be known among the nations
    and their offspring among the peoples.
    All who see them will acknowledge
    that they are a people the Lord has blessed.”
  • Нащадки їхні будуть відомі посеред народів, між племенами — їхні потомки. І хто б їх не побачив, визнає, що вони рід, Господом благословенний.
  • I delight greatly in the Lord;
    my soul rejoices in my God.
    For he has clothed me with garments of salvation
    and arrayed me in a robe of his righteousness,
    as a bridegroom adorns his head like a priest,
    and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Я веселюся в Господі, душа моя радіє в моїм Бозі, бо він зодягнув мене в шати спасіння, окрив мене плащем справедливости, — немов той молодий, що себе вінцем прикрашає, неначе молода, що дорогоцінностями себе оздоблює.
  • For as the soil makes the sprout come up
    and a garden causes seeds to grow,
    so the Sovereign Lord will make righteousness
    and praise spring up before all nations.
  • Бо як земля вирощує свої рослини і як город вирощує своє насіння, так Господь Бог виростить справедливість і славу перед усіма народами.

  • ← (Isaiah 60) | (Isaiah 62) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025