Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 7) | (Isaiah 9) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Isaiah and His Children as Signs

    The Lord said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.”a
  • І сказав мені Господь: Візьми собі великий лист нового сувою і напиши на ній людським писальцем: Швидко зробити грабунок здобичі, бо насуває!
  • So I called in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me.
  • І Моїми свідками зроби вірних людей — Урію і Захарію, сина Варахія.
  • Then I made love to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the Lord said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
  • І я ввійшов до пророчиці, і вона завагітніла та народила сина. І Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Швидко пограбуй, швидко захопи!
  • For before the boy knows how to say ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
  • Тому що перш, ніж дитина навчиться кликати батька чи матір, буде проведене військо Дамаска і здобич Самарії перед царем ассирійців.
  • The Lord spoke to me again:
  • І Господь продовжив до мене ще говорити:
  • “Because this people has rejected
    the gently flowing waters of Shiloah
    and rejoices over Rezin
    and the son of Remaliah,
  • Через те, що цей народ не забажав води Сілоаму, яка приходить тихо, але бажає мати Раасона і сина Ромелія царем над вами,
  • therefore the Lord is about to bring against them
    the mighty floodwaters of the Euphrates —
    the king of Assyria with all his pomp.
    It will overflow all its channels,
    run over all its banks
  • через це ось наводить Господь на вас воду сильної і великої ріки — царя ассирійців і його славу. І він піде на всяку вашу долину, перейде по всякому вашому мурі
  • and sweep on into Judah, swirling over it,
    passing through it and reaching up to the neck.
    Its outspread wings will cover the breadth of your land,
    Immanuelb!”
  • і забере з Юдеї людину, яка здатна підняти голову чи спроможна щось звершити. І його табір буде достатнім для того, щоб заповнити ширину твоєї країни. З нами Бог.
  • Raise the war cry,c you nations, and be shattered!
    Listen, all you distant lands.
    Prepare for battle, and be shattered!
    Prepare for battle, and be shattered!
  • Знайте, народи, і підкоряйтеся, почуйте аж до кінців землі! Сильні, підкоряйтеся! Бо якщо знову станете сильними, будете повторно підкорені.
  • Devise your strategy, but it will be thwarted;
    propose your plan, but it will not stand,
    for God is with us.d
  • І Господь зруйнує ту раду, яку вчините, і слово, яке тільки скажете, не залишиться у вас, бо з нами Господь Бог.
  • This is what the Lord says to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people:
  • Так говорить Господь: Сильною рукою не слухаються йти дорогою цього народу, кажучи:
  • “Do not call conspiracy
    everything this people calls a conspiracy;
    do not fear what they fear,
    and do not dread it.
  • Щоб часом ви не сказали тверде! Однак усе, що скаже цей народ, є твердим, та його страху ви не злякаєтеся і не збентежитеся.
  • The Lord Almighty is the one you are to regard as holy,
    he is the one you are to fear,
    he is the one you are to dread.
  • Господа — Його святіть! І Він буде для тебе страхом!
  • He will be a holy place;
    for both Israel and Judah he will be
    a stone that causes people to stumble
    and a rock that makes them fall.
    And for the people of Jerusalem he will be
    a trap and a snare.
  • І якщо будеш надіятися на Нього, буде тобі на освячення, і не зустрінетеся з Ним, як з каменем спотикання, ні як з каменем падіння. А дім Якова — у пастці, і в ямі ті, хто перебуває в Єрусалимі.
  • Many of them will stumble;
    they will fall and be broken,
    they will be snared and captured.”
  • Через це серед них численні знеможуть, упадуть і будуть знищені, а люди, які є в безпеці, зблизяться та будуть схоплені.
  • Bind up this testimony of warning
    and seal up God’s instruction among my disciples.
  • Тоді явними будуть ті, хто запечатує закон, щоб не навчитися.
  • I will wait for the Lord,
    who is hiding his face from the descendants of Jacob.
    I will put my trust in him.
  • І скаже: Почекаю Бога, Який відвертає Своє обличчя від дому Якова, і буду надіятися на Нього.
  • Here am I, and the children the Lord has given me. We are signs and symbols in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion.
  • Ось я і діти, яких мені дав Бог! — і буде на ознаки і чудеса в Ізраїлі від Господа Саваота, Який живе на горі Сіон.
  • The Darkness Turns to Light

    When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
  • І якщо нам скажуть: Шукайте тих, які голосять із землі, та ворожбитів, тих, хто марне говорить, які віщають із черева! То хіба народові не до свого Бога звертатися? Чому допитують мертвих про живих?
  • Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
  • Адже Він дав закон як допомогу, щоб не сказали подібного до цього слова, щодо якого немає дару, аби дати за нього.
  • Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
  • І на вас прийде тяжкий голод, і буде, що як тільки зголоднієте, то засмутитеся і погано заговорите до володаря і до божків. І вони поглянуть на небо вгору,
  • Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
  • і поглянуть на землю вниз, і ось пригноблення, утиски, темрява і труднощі, — збентеження і темрява, щоб не бачити.

  • ← (Isaiah 7) | (Isaiah 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025