Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 9:11
-
New International Version
But the Lord has strengthened Rezin’s foes against them
and has spurred their enemies on.
-
(en) King James Bible ·
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; -
(en) New King James Version ·
Therefore the Lord shall set up
The adversaries of Rezin against him,
And spur his enemies on, -
(en) English Standard Version ·
But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,
and stirs up his enemies. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore the LORD raises against them adversaries from Rezin
And spurs their enemies on, -
(en) New Living Translation ·
But the LORD will bring Rezin’s enemies against Israel
and stir up all their foes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah will set up the adversaries of Rezin against him, and arm his enemies, -
(ru) Синодальный перевод ·
И воздвигнет Господь против него врагов Рецина, и неприятелей его вооружит: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Арама зі сходу, а філістимлян із заходу, і пожирають вони Ізраїля повним ротом. Але по всьому тому гнів його не відвернувся, його рука ще піднята. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І підніме Господь проти його ворогів Резинових, і узброіть неприятелїв його: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Арама попе́реду, а филисти́млян поза́ду, і поже́рли Ізраїля ці́лою па́щею. При цьо́му всьому не відвернувсь Його гнів, і ви́тягнена ще рука Його! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Господь воздвиг49 против них врагов Рецина,
поднял50 на них неприятелей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сирію — зі сходу сонця і греків — із заходу сонця, які пожирають Ізраїль усіма устами. І після всього цього не відвернувся гнів, але рука Господа ще піднесена. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо Господь приведёт против Израиля врагов Рецина, и они победят его.