Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 14:18
-
New International Version
If I go into the country,
I see those slain by the sword;
if I go into the city,
I see the ravages of famine.
Both prophet and priest
have gone to a land they know not.’ ”
-
(en) King James Bible ·
If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not. -
(en) New King James Version ·
If I go out to the field,
Then behold, those slain with the sword!
And if I enter the city,
Then behold, those sick from famine!
Yes, both prophet and priest go about in a land they do not know.’ ” -
(en) English Standard Version ·
If I go out into the field,
behold, those pierced by the sword!
And if I enter the city,
behold, the diseases of famine!
For both prophet and priest ply their trade through the land
and have no knowledge.’” -
(en) New American Standard Bible ·
‘If I go out to the country,
Behold, those slain with the sword!
Or if I enter the city,
Behold, diseases of famine!
For both prophet and priest
Have gone roving about in the land that they do not know.’” -
(en) New Living Translation ·
If I go out into the fields,
I see the bodies of people slaughtered by the enemy.
If I walk the city streets,
I see people who have died of starvation.
The prophets and priests continue with their work,
but they don’t know what they’re doing.”
A Prayer for Healing -
(en) Darby Bible Translation ·
If I go forth into the field, behold the slain with the sword! and if I enter into the city, behold them that pine away with famine! For both prophet and priest shall go about into a land that they know not. -
(ru) Синодальный перевод ·
Выхожу я на поле, — и вот, убитые мечом; вхожу в город, — и вот истаевающие от голода; даже и пророк и священник бродят по земле бессознательно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вийду у поле, аж ось мечем побиті; увійду у місто — аж тут жах голоднечі. Пророки й священики блукають по країні безпорадні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вийду в поле, аж се побиті мечем; увійду в місто, аж тут — умлїваючі від голоду; й пророки й сьвященники тиняються по країнї, що не знають її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо ви́йду на поле — ось побиті мече́м, й якщо ви́йду до міста — ось помлі́лі із го́лоду, і навіть пророк та священик шмигля́ють по кра́ю, якого не знають. -
(ru) Новый русский перевод ·
В поле ли выйду —
там погибшие от меча,
войду ли в город —
там умирающие от голода.
И пророк, и священник бродят по земле,
не зная, что делают.52 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо вийду на рівнину, і ось побиті мечем, і якщо ввійду в місто, і ось труднощі голоду. Бо пророк і священик пішли до землі, якої ви не знали. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если Я пойду в страну, то увижу убитых мечами, если пойду в города, Я увижу болезни и голод. Пророки и священники уведены в чужие земли"".