Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
“This is what the Lord says:
“ ‘I remember the devotion of your youth,
how as a bride you loved me
and followed me through the wilderness,
through a land not sown.
Я вспоминаю о преданности твоей юности,
когда ты любила Меня, как невеста,
и шла за Мной по пустыне,
по незасеянной земле.
the firstfruits of his harvest;
all who devoured her were held guilty,
and disaster overtook them,’ ”
declares the Lord.
Израиль был святыней Господа,
был первым плодом Его жатвы;
все, кто его поедал, осуждались,
их постигала беда, —
возвещает Господь.
all you clans of Israel.
Слушайте слово Господне, дом Иакова,
все кланы Израиля.
“What fault did your ancestors find in me,
that they strayed so far from me?
They followed worthless idols
and became worthless themselves.
Что за зло нашли во Мне ваши отцы,
что так отдалились от Меня?
Они поклонялись ничтожным идолам
и сами стали ничтожными.
who brought us up out of Egypt
and led us through the barren wilderness,
through a land of deserts and ravines,
a land of drought and utter darkness,
a land where no one travels and no one lives?’
Они не спрашивали: «Где Господь,
Который вывел нас из Египта,
провел нас сквозь безлюдный край,
по земле пустынь и расселин,
по земле засухи и кромешной тьмы,
по земле, где никто не странствует,
и никто не живет?»
to eat its fruit and rich produce.
But you came and defiled my land
and made my inheritance detestable.
Я привел вас в плодородную землю,
чтобы вы ели ее плоды и пользовались ее благами.
Но вы пришли и осквернили Мою землю,
и сделали Мой удел мерзостью.
‘Where is the Lord?’
Those who deal with the law did not know me;
the leaders rebelled against me.
The prophets prophesied by Baal,
following worthless idols.
Не спрашивали священники:
«Где Господь?»
Учителя Закона Меня не знали;
вожди восстали против Меня.
Пророки пророчествовали от имени Баала7
и поклонялись ничтожным идолам.
declares the Lord.
“And I will bring charges against your children’s children.
Поэтому у Меня тяжба с вами, —
возвещает Господь, —
и тяжба с детьми ваших детей.
Переправьтесь на побережья Кипра8 и взгляните,
пойдите в Кедар9 и разведайте тщательно;
посмотрите, бывало ли что-нибудь подобное,
(Yet they are not gods at all.)
But my people have exchanged their glorious God
for worthless idols.
менял ли какой народ своих богов?
(Хоть они и не боги вовсе.)
А Мой народ променял свою Славу
на ничтожных идолов.
and shudder with great horror,”
declares the Lord.
Поразитесь этому, небеса,
содрогнитесь от ужаса, —
возвещает Господь. —
They have forsaken me,
the spring of living water,
and have dug their own cisterns,
broken cisterns that cannot hold water.
Два греха совершил Мой народ:
оставил Меня, источник живой воды,
и вытесал себе водоемы,
разбитые водоемы,
которые не могут хранить воду.
Why then has he become plunder?
Разве Израиль слуга?
Разве он раб по рождению?
Почему же он стал наживой?
they have growled at him.
They have laid waste his land;
his towns are burned and deserted.
Львы взревели,
зарычали на него,
сделали его землю пустыней;
города его сожжены и покинуты жителями.
have cracked your skull.
А сыновья Мемфиса10 и Тахпанхеса
обгрызли твое темя.11
by forsaking the Lord your God
when he led you in the way?
Разве не ты сама навлекла это на себя,
оставив Господа, своего Бога,
когда Он вел тебя по дороге?
А теперь что толку ходить в Египет,
чтобы пить воду Шихора?12
Какой прок ходить в Ассирию,
чтобы пить воду из реки Евфрата ?13
your backsliding will rebuke you.
Consider then and realize
how evil and bitter it is for you
when you forsake the Lord your God
and have no awe of me,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
Твое беззаконие накажет тебя,
и твое отступничество осудит.
Подумай же и посмотри,
как плохо тебе и горько от того,
что оставила ты Господа, своего Бога,
и нет в тебе страха предо Мной, —
возвещает Владыка, Господь Сил. —
and tore off your bonds;
you said, ‘I will not serve you!’
Indeed, on every high hill
and under every spreading tree
you lay down as a prostitute.
Давным-давно ты разбила свое ярмо
и разорвала свои оковы,
и сказала: «Не буду служить!»
На любом высоком холме
и под каждым тенистым деревом
ты распутствовала.14
of sound and reliable stock.
How then did you turn against me
into a corrupt, wild vine?
Я посадил тебя благородной лозой
от самого чистого семени.
Как же превратилась ты у Меня
в пустоцвет и дикую лозу?
and use an abundance of cleansing powder,
the stain of your guilt is still before me,”
declares the Sovereign Lord.
Помоешься ли ты щелоком,
изведешь ли много мыла,
пятно твоего греха все равно передо Мной, —
возвещает Владыка Господь. —
I have not run after the Baals’?
See how you behaved in the valley;
consider what you have done.
You are a swift she-camel
running here and there,
Как ты можешь говорить: «Я не осквернилась,
я не ходила вслед Баалам»?
Посмотри, как вела ты себя в долине,
подумай о том, что сделала.
Ты — норовистая верблюдица,
мечущаяся из стороны в сторону,
sniffing the wind in her craving —
in her heat who can restrain her?
Any males that pursue her need not tire themselves;
at mating time they will find her.
дикая ослица, выросшая в пустыне,
задыхающаяся от страсти, —
кто умерит ее пыл?
Все, кто ищет ее, без труда
найдут ее в пору случки.
and your throat is dry.
But you said, ‘It’s no use!
I love foreign gods,
and I must go after them.’
Побереги свои ноги, чтобы не остаться разутой,
и свое горло — чтобы не пересохло.
Но ты сказала: «Бесполезно!
Я люблю чужих богов
и буду бегать за ними».
so the people of Israel are disgraced —
they, their kings and their officials,
their priests and their prophets.
Как вор опозорен, когда он пойман,
так будет опозорен и дом Израиля —
его народ, его цари, его вельможи,
его священники и пророки.
and to stone, ‘You gave me birth.’
They have turned their backs to me
and not their faces;
yet when they are in trouble, they say,
‘Come and save us!’
Дереву они говорят: «Ты отец мой» —
и камню: «Ты меня родил».
Они повернулись ко Мне спиной,
а не лицами;
а когда случается беда, они говорят:
«Приди и спаси нас!»
Let them come if they can save you
when you are in trouble!
For you, Judah, have as many gods
as you have towns.
А где же те боги, которых вы сделали себе?
Пусть придут, если в силах спасти вас,
когда случится беда!
Ведь богов у тебя, Иудея,
столько же, сколько и городов.
You have all rebelled against me,”
declares the Lord.
Почему вы хотите тягаться со Мной?
Все вы восстали против Меня, —
возвещает Господь. —
they did not respond to correction.
Your sword has devoured your prophets
like a ravenous lion.
Напрасно наказывал Я ваш народ —
урока вы не усвоили.
Ваш меч пожрал ваших пророков,
точно лев-убийца.
“Have I been a desert to Israel
or a land of great darkness?
Why do my people say, ‘We are free to roam;
we will come to you no more’?
— Разве Я был пустыней Израилю
или краем кромешной тьмы?
Почему Мой народ говорит:
«Мы свободны бродить;
мы больше к Тебе не придем»?
a bride her wedding ornaments?
Yet my people have forgotten me,
days without number.
Позабудет ли девушка украшения,
и невеста — свой свадебный наряд?
А Меня народ Мой забыл
уже давным-давно.
Even the worst of women can learn from your ways.
Как же умело ты домогаешься любви!
Даже блудницам есть чему у тебя поучиться.
the lifeblood of the innocent poor,
though you did not catch them breaking in.
Yet in spite of all this
Найдена на твоих одеждах
кровь невинных бедняков,
которых ты убила,
хотя и не застала, как воров, при взломе.15
Но, несмотря на все это,
he is not angry with me.’
But I will pass judgment on you
because you say, ‘I have not sinned.’
ты говоришь: «Я безвинна;
Он на меня не гневается».
Я осуждаю тебя
за то, что ты говоришь:
«Я не согрешила».
changing your ways?
You will be disappointed by Egypt
as you were by Assyria.
Как легко тебе бродить,
меняя свой путь!
Ты будешь опозорена Египтом,
как была опозорена Ассирией.