Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 20) | (Jeremiah 22) →

New International Version

Синодальный перевод

  • God Rejects Zedekiah’s Request

    The word came to Jeremiah from the Lord when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said:
  • Слово, которое было к Иеремии от Господа, когда царь Седекия прислал к нему Пасхора, сына Молхиина, и Софонию, сына Маасеи священника, сказать ему:
  • “Inquire now of the Lord for us because Nebuchadnezzara king of Babylon is attacking us. Perhaps the Lord will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us.”
  • «вопроси о нас Господа, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, воюет против нас; может быть, Господь сотворит с нами что-либо такое, как все чудеса Его, чтобы тот отступил от нас».
  • But Jeremiah answered them, “Tell Zedekiah,
  • И сказал им Иеремия: так скажите Седекии:
  • ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: I am about to turn against you the weapons of war that are in your hands, which you are using to fight the king of Babylon and the Babyloniansb who are outside the wall besieging you. And I will gather them inside this city.
  • так говорит Господь, Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия, которые в руках ваших, которыми вы сражаетесь с царём Вавилонским и с Халдеями, осаждающими вас вне стены, и соберу оные посреди города сего;
  • I myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm in furious anger and in great wrath.
  • и Сам буду воевать против вас рукою простёртою и мышцею крепкою, во гневе и в ярости и в великом негодовании;
  • I will strike down those who live in this city — both man and beast — and they will die of a terrible plague.
  • и поражу живущих в сём городе — и людей и скот; от великой язвы умрут они.
  • After that, declares the Lord, I will give Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.’
  • А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сём от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их остриём меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.
  • “Furthermore, tell the people, ‘This is what the Lord says: See, I am setting before you the way of life and the way of death.
  • И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти:
  • Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague. But whoever goes out and surrenders to the Babylonians who are besieging you will live; they will escape with their lives.
  • кто останется в этом городе, тот умрёт от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи;
  • I have determined to do this city harm and not good, declares the Lord. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.’
  • ибо Я обратил лицо Моё против города сего, говорит Господь, на зло, а не на добро; он будет предан в руки царя Вавилонского, и тот сожжёт его огнём.
  • “Moreover, say to the royal house of Judah, ‘Hear the word of the Lord.
  • И дому царя Иудейского скажи: слушайте слово Господне:
  • This is what the Lord says to you, house of David:
    “ ‘Administer justice every morning;
    rescue from the hand of the oppressor
    the one who has been robbed,
    or my wrath will break out and burn like fire
    because of the evil you have done —
    burn with no one to quench it.
  • дом Давидов! так говорит Господь: с раннего утра производите суд и спасайте обижаемого от руки обидчика, чтобы ярость Моя не вышла, как огонь, и не разгорелась по причине злых дел ваших до того, что никто не погасит.
  • I am against you, Jerusalem,
    you who live above this valley
    on the rocky plateau, declares the Lord —
    you who say, “Who can come against us?
    Who can enter our refuge?”
  • Вот, Я — против тебя, жительница долины, скала равнины, говорит Господь, — против вас, которые говорите: «кто выступит против нас и кто войдёт в жилища наши?»
  • I will punish you as your deeds deserve,
    declares the Lord.
    I will kindle a fire in your forests
    that will consume everything around you.’ ”
  • Но Я посещу вас по плодам дел ваших, говорит Господь, и зажгу огонь в лесу вашем, и пожрёт всё вокруг него.

  • ← (Jeremiah 20) | (Jeremiah 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025