Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 23:30
-
New International Version
“Therefore,” declares the Lord, “I am against the prophets who steal from one another words supposedly from me.
-
(en) King James Bible ·
Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour. -
(en) New King James Version ·
“Therefore behold, I am against the prophets,” says the Lord, “who steal My words every one from his neighbor. -
(en) English Standard Version ·
Therefore, behold, I am against the prophets, declares the Lord, who steal my words from one another. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore behold, I am against the prophets,” declares the LORD, “who steal My words from each other. -
(en) New Living Translation ·
“Therefore,” says the LORD, “I am against these prophets who steal messages from each other and claim they are from me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore, behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that steal my words every one from his neighbour. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему, вот Я — на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому я проти пророків, — слово Господнє, — які один в одного викрадають мої глаголи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то встану я на пророки, — говорить Господь, — що один ув одного крадуть слово моє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ то ось Я на пророків, — говорить Госпо́дь, — що слова́ Мої кра́дуть один від одно́го. -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому Я против пророков, — возвещает Господь, — что крадут друг у друга Мои слова. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це Господь Бог говорить: Ось Я проти пророків, що крадуть Мої слова кожний у свого ближнього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я против лживых пророков, — говорит Господь, — они крадут Мои слова один у другого.