Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 23:35
-
New International Version
This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: ‘What is the Lord’s answer?’ or ‘What has the Lord spoken?’
-
(en) King James Bible ·
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken? -
(en) New King James Version ·
Thus every one of you shall say to his neighbor, and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ and, ‘What has the Lord spoken?’ -
(en) English Standard Version ·
Thus shall you say, every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus will each of you say to his neighbor and to his brother, ‘What has the LORD answered?’ or, ‘What has the LORD spoken?’ -
(en) New Living Translation ·
You should keep asking each other, ‘What is the LORD’s answer?’ or ‘What is the LORD saying?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother: What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken? -
(ru) Синодальный перевод ·
Так говорите друг другу и брат брату: «что ответил Господь?» или: «что сказал Господь?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось як маєте один одному і брат братові казати: Що відповів Господь? — або: Що сказав Господь? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось як маєте одно одному й брат братові казати: "Що відказав Господь?" або: "Що говорить Господь?" -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отак скажете ви один о́дному й кожен до брата свого: „Що Господь відповів“, й „що Господь говорив?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть спрашивают друг у друга и брат у брата: «Каков Господень ответ?» — или: «Что сказал Господь?» — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так скаже кожний своєму ближньому і кожний своєму братові: Що відповів Господь? Що сказав Господь? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот что скажете вы друг другу: "Что Господь ответил?" или "Что Господь сказал?"