Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 36:5
-
New International Version
Then Jeremiah told Baruch, “I am restricted; I am not allowed to go to the Lord’s temple.
-
(en) King James Bible ·
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD: -
(en) New King James Version ·
And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am confined, I cannot go into the house of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am banned from going to the house of the Lord, -
(en) New American Standard Bible ·
Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am restricted; I cannot go into the house of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
Then Jeremiah said to Baruch, “I am a prisoner here and unable to go to the Temple. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in, -
(ru) Синодальный перевод ·
И приказал Иеремия Варуху и сказал: я заключён и не могу идти в дом Господень; -
(ua) Переклад Хоменка ·
І наказав Єремія Варухові: «Мене замкнено, і я не можу піти в дім Господній; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І наказав Еремія Варухові так: Мене заперто і не можу пійти в дом Господень; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наказав Єремія Барухові, кажучи: „Я задержаний, — не мо́жу ввійти до Господнього дому. -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Иеремия сказал Баруху:
— Мне запрещено входить в дом Господень. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Будуйте доми і живіть, насаджуйте сади і їжте їхні плоди, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом Иеремия сказал Варуху: "Я не могу пойти в храм Господа. Мне не позволено туда ходить,