Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 4:14
-
New International Version
Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved.
How long will you harbor wicked thoughts?
-
(en) King James Bible ·
O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? -
(en) New King James Version ·
O Jerusalem, wash your heart from wickedness,
That you may be saved.
How long shall your evil thoughts lodge within you? -
(en) English Standard Version ·
O Jerusalem, wash your heart from evil,
that you may be saved.
How long shall your wicked thoughts
lodge within you? -
(en) New American Standard Bible ·
Wash your heart from evil, O Jerusalem,
That you may be saved.
How long will your wicked thoughts
Lodge within you? -
(en) New Living Translation ·
O Jerusalem, cleanse your heart
that you may be saved.
How long will you harbor
your evil thoughts? -
(en) Darby Bible Translation ·
Wash thy heart, Jerusalem, from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? -
(ru) Синодальный перевод ·
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Змий злобу з твого серця, Єрусалиме, якщо хочеш урятуватись. Докіль у тобі перебуватимуть думки твої зловісні? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Позмивай же ледарство з серця твого, Ерусалиме, щоб тобі врятуватись: докіль іще гнїздити муться в тобі ледачі думки? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Обмий серце своє від лихого, о Єрусалиме, щоб був ти врято́ваний! Аж доки в тобі пробуватимуть думки́ марно́ти твоєї? -
(ru) Новый русский перевод ·
Иерусалим, омой сердце от зла
и будешь спасен.
Долго ли таить тебе злые мысли? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Обмий від зла твоє серце, Єрусалим, щоб ти врятувався! Аж доки в тобі будуть твої сумні думи? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Жители Иерусалима, смойте зло со своих сердец и во спасенье очистите их ото зла, и не вынашивайте больше злобных планов.