Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jeremiah 45) | (Jeremiah 47) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • A Message About Egypt

    This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:
  • І сталося, що в дев’ятому році Седекії, царя Юди, у десятому місяці прибув Навуходоносор, цар Вавилону, і вся його сила проти Єрусалима, і його оточили.
  • Concerning Egypt:
    This is the message against the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
  • І в одинадцятому році Седекії, у четвертому місяці, у дев’ятому дні місяця розгромили місто.
  • “Prepare your shields, both large and small,
    and march out for battle!
  • І ввійшли всі володарі царя Вавилону, і осіли в середній брамі: Нарґасарасар, Самаґот, Навусархасар, Навусаріс, Нарґалсарасир, Равамаґ і решта володарів царя Вавилону.
  • Harness the horses,
    mount the steeds!
    Take your positions
    with helmets on!
    Polish your spears,
    put on your armor!
  • What do I see?
    They are terrified,
    they are retreating,
    their warriors are defeated.
    They flee in haste
    without looking back,
    and there is terror on every side,”
    declares the Lord.
  • “The swift cannot flee
    nor the strong escape.
    In the north by the River Euphrates
    they stumble and fall.
  • “Who is this that rises like the Nile,
    like rivers of surging waters?
  • Egypt rises like the Nile,
    like rivers of surging waters.
    She says, ‘I will rise and cover the earth;
    I will destroy cities and their people.’
  • Charge, you horses!
    Drive furiously, you charioteers!
    March on, you warriors — men of Cusha and Put who carry shields,
    men of Lydia who draw the bow.
  • But that day belongs to the Lord, the Lord Almighty —
    a day of vengeance, for vengeance on his foes.
    The sword will devour till it is satisfied,
    till it has quenched its thirst with blood.
    For the Lord, the Lord Almighty, will offer sacrifice
    in the land of the north by the River Euphrates.
  • “Go up to Gilead and get balm,
    Virgin Daughter Egypt.
    But you try many medicines in vain;
    there is no healing for you.
  • The nations will hear of your shame;
    your cries will fill the earth.
    One warrior will stumble over another;
    both will fall down together.”
  • This is the message the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt:
  • “Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol;
    proclaim it also in Memphis and Tahpanhes:
    ‘Take your positions and get ready,
    for the sword devours those around you.’
  • І послали, і взяли Єремію з двору сторожі, і дали його до Ґодолії, сина Ахікама, сина Сафана. І вивели його, і він влаштувався посеред народу.
  • Why will your warriors be laid low?
    They cannot stand, for the Lord will push them down.
  • І Господнє слово було до Єремії у дворі сторожі, кажучи:
  • They will stumble repeatedly;
    they will fall over each other.
    They will say, ‘Get up, let us go back
    to our own people and our native lands,
    away from the sword of the oppressor.’
  • Іди і скажи Авдемелехові, ефіопові: Так сказав Господь, Бог Ізраїля! Ось Я наводжу Мої слова на це місто на зло, а не на добро.
  • There they will exclaim,
    ‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise;
    he has missed his opportunity.’
  • І спасу тебе в той день, і не дам тебе в руки людей, яких ти боїшся їхнього обличчя.
  • “As surely as I live,” declares the King,
    whose name is the Lord Almighty,
    “one will come who is like Tabor among the mountains,
    like Carmel by the sea.
  • Бо Я неодмінно врятую [1] тебе, і не поляжеш від меча. І твоя душа буде, як знахідка, бо ти на Мене поклав надію, — говорить Господь.

  • ← (Jeremiah 45) | (Jeremiah 47) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025