Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
English Standard Version
Judgment on Moab
Concerning Moab.
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:
“Woe to Nebo, for it is laid waste!
Kiriathaim is put to shame, it is taken;
the fortress is put to shame and broken down;
Concerning Moab.
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:
“Woe to Nebo, for it is laid waste!
Kiriathaim is put to shame, it is taken;
the fortress is put to shame and broken down;
the renown of Moab is no more.
In Heshbon they planned disaster against her:
‘Come, let us cut her off from being a nation!’
You also, O Madmen, shall be brought to silence;
the sword shall pursue you.
In Heshbon they planned disaster against her:
‘Come, let us cut her off from being a nation!’
You also, O Madmen, shall be brought to silence;
the sword shall pursue you.
Cries of anguish arise from Horonaim,
cries of great havoc and destruction.
cries of great havoc and destruction.
“A voice! A cry from Horonaim,
‘Desolation and great destruction!’
‘Desolation and great destruction!’
Moab is destroyed;
her little ones have made a cry.
her little ones have made a cry.
They go up the hill to Luhith,
weeping bitterly as they go;
on the road down to Horonaim
anguished cries over the destruction are heard.
weeping bitterly as they go;
on the road down to Horonaim
anguished cries over the destruction are heard.
Flee! Save yourselves!
You will be like a juniper in the desert!
You will be like a juniper in the desert!
Since you trust in your deeds and riches,
you too will be taken captive,
and Chemosh will go into exile,
together with his priests and officials.
you too will be taken captive,
and Chemosh will go into exile,
together with his priests and officials.
For, because you trusted in your works and your treasures,
you also shall be taken;
and Chemosh shall go into exile
with his priests and his officials.
you also shall be taken;
and Chemosh shall go into exile
with his priests and his officials.
The destroyer will come against every town,
and not a town will escape.
The valley will be ruined
and the plateau destroyed,
because the Lord has spoken.
and not a town will escape.
The valley will be ruined
and the plateau destroyed,
because the Lord has spoken.
The destroyer shall come upon every city,
and no city shall escape;
the valley shall perish,
and the plain shall be destroyed,
as the Lord has spoken.
and no city shall escape;
the valley shall perish,
and the plain shall be destroyed,
as the Lord has spoken.
“Give wings to Moab,
for she would fly away;
her cities shall become a desolation,
with no inhabitant in them.
for she would fly away;
her cities shall become a desolation,
with no inhabitant in them.
“A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work!
A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!
A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!
“Cursed is he who does the work of the Lord with slackness, and cursed is he who keeps back his sword from bloodshed.
“Moab has been at rest from youth,
like wine left on its dregs,
not poured from one jar to another —
she has not gone into exile.
So she tastes as she did,
and her aroma is unchanged.
like wine left on its dregs,
not poured from one jar to another —
she has not gone into exile.
So she tastes as she did,
and her aroma is unchanged.
“Moab has been at ease from his youth
and has settled on his dregs;
he has not been emptied from vessel to vessel,
nor has he gone into exile;
so his taste remains in him,
and his scent is not changed.
and has settled on his dregs;
he has not been emptied from vessel to vessel,
nor has he gone into exile;
so his taste remains in him,
and his scent is not changed.
But days are coming,”
declares the Lord,
“when I will send men who pour from pitchers,
and they will pour her out;
they will empty her pitchers
and smash her jars.
declares the Lord,
“when I will send men who pour from pitchers,
and they will pour her out;
they will empty her pitchers
and smash her jars.
Then Moab will be ashamed of Chemosh,
as Israel was ashamed
when they trusted in Bethel.
as Israel was ashamed
when they trusted in Bethel.
Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
“How can you say, ‘We are warriors,
men valiant in battle’?
men valiant in battle’?
“How do you say, ‘We are heroes
and mighty men of war’?
and mighty men of war’?
Moab will be destroyed and her towns invaded;
her finest young men will go down in the slaughter,”
declares the King, whose name is the Lord Almighty.
her finest young men will go down in the slaughter,”
declares the King, whose name is the Lord Almighty.
The destroyer of Moab and his cities has come up,
and the choicest of his young men have gone down to slaughter,
declares the King, whose name is the Lord of hosts.
and the choicest of his young men have gone down to slaughter,
declares the King, whose name is the Lord of hosts.
“The fall of Moab is at hand;
her calamity will come quickly.
her calamity will come quickly.
The calamity of Moab is near at hand,
and his affliction hastens swiftly.
and his affliction hastens swiftly.
Mourn for her, all who live around her,
all who know her fame;
say, ‘How broken is the mighty scepter,
how broken the glorious staff!’
all who know her fame;
say, ‘How broken is the mighty scepter,
how broken the glorious staff!’
Grieve for him, all you who are around him,
and all who know his name;
say, ‘How the mighty scepter is broken,
the glorious staff.’
and all who know his name;
say, ‘How the mighty scepter is broken,
the glorious staff.’
“Come down from your glory
and sit on the parched ground,
you inhabitants of Daughter Dibon,
for the one who destroys Moab
will come up against you
and ruin your fortified cities.
and sit on the parched ground,
you inhabitants of Daughter Dibon,
for the one who destroys Moab
will come up against you
and ruin your fortified cities.
“Come down from your glory,
and sit on the parched ground,
O inhabitant of Dibon!
For the destroyer of Moab has come up against you;
he has destroyed your strongholds.
and sit on the parched ground,
O inhabitant of Dibon!
For the destroyer of Moab has come up against you;
he has destroyed your strongholds.
Stand by the road and watch,
you who live in Aroer.
Ask the man fleeing and the woman escaping,
ask them, ‘What has happened?’
you who live in Aroer.
Ask the man fleeing and the woman escaping,
ask them, ‘What has happened?’
Stand by the way and watch,
O inhabitant of Aroer!
Ask him who flees and her who escapes;
say, ‘What has happened?’
O inhabitant of Aroer!
Ask him who flees and her who escapes;
say, ‘What has happened?’
Moab is disgraced, for she is shattered.
Wail and cry out!
Announce by the Arnon
that Moab is destroyed.
Wail and cry out!
Announce by the Arnon
that Moab is destroyed.
Moab is put to shame, for it is broken;
wail and cry!
Tell it beside the Arnon,
that Moab is laid waste.
wail and cry!
Tell it beside the Arnon,
that Moab is laid waste.
Judgment has come to the plateau —
to Holon, Jahzah and Mephaath,
to Holon, Jahzah and Mephaath,
“Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath,
to Kerioth and Bozrah —
to all the towns of Moab, far and near.
to all the towns of Moab, far and near.
and Kerioth, and Bozrah, and all the cities of the land of Moab, far and near.
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares the Lord.
“Make her drunk,
for she has defied the Lord.
Let Moab wallow in her vomit;
let her be an object of ridicule.
for she has defied the Lord.
Let Moab wallow in her vomit;
let her be an object of ridicule.
“Make him drunk, because he magnified himself against the Lord, so that Moab shall wallow in his vomit, and he too shall be held in derision.
Was not Israel the object of your ridicule?
Was she caught among thieves,
that you shake your head in scorn
whenever you speak of her?
Was she caught among thieves,
that you shake your head in scorn
whenever you speak of her?
Was not Israel a derision to you? Was he found among thieves, that whenever you spoke of him you wagged your head?
Abandon your towns and dwell among the rocks,
you who live in Moab.
Be like a dove that makes its nest
at the mouth of a cave.
you who live in Moab.
Be like a dove that makes its nest
at the mouth of a cave.
“Leave the cities, and dwell in the rock,
O inhabitants of Moab!
Be like the dove that nests
in the sides of the mouth of a gorge.
O inhabitants of Moab!
Be like the dove that nests
in the sides of the mouth of a gorge.
“We have heard of Moab’s pride —
how great is her arrogance! —
of her insolence, her pride, her conceit
and the haughtiness of her heart.
how great is her arrogance! —
of her insolence, her pride, her conceit
and the haughtiness of her heart.
We have heard of the pride of Moab —
he is very proud —
of his loftiness, his pride, and his arrogance,
and the haughtiness of his heart.
he is very proud —
of his loftiness, his pride, and his arrogance,
and the haughtiness of his heart.
I know her insolence but it is futile,”
declares the Lord,
“and her boasts accomplish nothing.
declares the Lord,
“and her boasts accomplish nothing.
I know his insolence, declares the Lord;
his boasts are false,
his deeds are false.
his boasts are false,
his deeds are false.
Therefore I wail over Moab,
for all Moab I cry out,
I moan for the people of Kir Hareseth.
for all Moab I cry out,
I moan for the people of Kir Hareseth.
Therefore I wail for Moab;
I cry out for all Moab;
for the men of Kir-hareseth I mourn.
I cry out for all Moab;
for the men of Kir-hareseth I mourn.
More than for Jazer I weep for you,
O vine of Sibmah!
Your branches passed over the sea,
reached to the Sea of Jazer;
on your summer fruits and your grapes
the destroyer has fallen.
O vine of Sibmah!
Your branches passed over the sea,
reached to the Sea of Jazer;
on your summer fruits and your grapes
the destroyer has fallen.
Joy and gladness are gone
from the orchards and fields of Moab.
I have stopped the flow of wine from the presses;
no one treads them with shouts of joy.
Although there are shouts,
they are not shouts of joy.
from the orchards and fields of Moab.
I have stopped the flow of wine from the presses;
no one treads them with shouts of joy.
Although there are shouts,
they are not shouts of joy.
Gladness and joy have been taken away
from the fruitful land of Moab;
I have made the wine cease from the winepresses;
no one treads them with shouts of joy;
the shouting is not the shout of joy.
from the fruitful land of Moab;
I have made the wine cease from the winepresses;
no one treads them with shouts of joy;
the shouting is not the shout of joy.
“The sound of their cry rises
from Heshbon to Elealeh and Jahaz,
from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah,
for even the waters of Nimrim are dried up.
from Heshbon to Elealeh and Jahaz,
from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah,
for even the waters of Nimrim are dried up.
“From the outcry at Heshbon even to Elealeh, as far as Jahaz they utter their voice, from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. For the waters of Nimrim also have become desolate.
In Moab I will put an end
to those who make offerings on the high places
and burn incense to their gods,”
declares the Lord.
to those who make offerings on the high places
and burn incense to their gods,”
declares the Lord.
And I will bring to an end in Moab, declares the Lord, him who offers sacrifice in the high place and makes offerings to his god.
“So my heart laments for Moab like the music of a pipe;
it laments like a pipe for the people of Kir Hareseth.
The wealth they acquired is gone.
it laments like a pipe for the people of Kir Hareseth.
The wealth they acquired is gone.
Therefore my heart moans for Moab like a flute, and my heart moans like a flute for the men of Kir-hareseth. Therefore the riches they gained have perished.
Every head is shaved
and every beard cut off;
every hand is slashed
and every waist is covered with sackcloth.
and every beard cut off;
every hand is slashed
and every waist is covered with sackcloth.
“For every head is shaved and every beard cut off. On all the hands are gashes, and around the waist is sackcloth.
On all the roofs in Moab
and in the public squares
there is nothing but mourning,
for I have broken Moab
like a jar that no one wants,”
declares the Lord.
and in the public squares
there is nothing but mourning,
for I have broken Moab
like a jar that no one wants,”
declares the Lord.
On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation, for I have broken Moab like a vessel for which no one cares, declares the Lord.
“How shattered she is! How they wail!
How Moab turns her back in shame!
Moab has become an object of ridicule,
an object of horror to all those around her.”
How Moab turns her back in shame!
Moab has become an object of ridicule,
an object of horror to all those around her.”
How it is broken! How they wail! How Moab has turned his back in shame! So Moab has become a derision and a horror to all that are around him.”
This is what the Lord says:
“Look! An eagle is swooping down,
spreading its wings over Moab.
“Look! An eagle is swooping down,
spreading its wings over Moab.
For thus says the Lord:
“Behold, one shall fly swiftly like an eagle
and spread his wings against Moab;
“Behold, one shall fly swiftly like an eagle
and spread his wings against Moab;
the cities shall be taken
and the strongholds seized.
The heart of the warriors of Moab shall be in that day
like the heart of a woman in her birth pains;
and the strongholds seized.
The heart of the warriors of Moab shall be in that day
like the heart of a woman in her birth pains;
Moab will be destroyed as a nation
because she defied the Lord.
because she defied the Lord.
Moab shall be destroyed and be no longer a people,
because he magnified himself against the Lord.
because he magnified himself against the Lord.
Terror and pit and snare await you,
you people of Moab,”
declares the Lord.
you people of Moab,”
declares the Lord.
Terror, pit, and snare
are before you, O inhabitant of Moab!
declares the Lord.
are before you, O inhabitant of Moab!
“Whoever flees from the terror
will fall into a pit,
whoever climbs out of the pit
will be caught in a snare;
for I will bring on Moab
the year of her punishment,”
declares the Lord.
will fall into a pit,
whoever climbs out of the pit
will be caught in a snare;
for I will bring on Moab
the year of her punishment,”
declares the Lord.
He who flees from the terror
shall fall into the pit,
and he who climbs out of the pit
shall be caught in the snare.
For I will bring these things upon Moab,
the year of their punishment,
declares the Lord.
shall fall into the pit,
and he who climbs out of the pit
shall be caught in the snare.
For I will bring these things upon Moab,
the year of their punishment,
“In the shadow of Heshbon
the fugitives stand helpless,
for a fire has gone out from Heshbon,
a blaze from the midst of Sihon;
it burns the foreheads of Moab,
the skulls of the noisy boasters.
the fugitives stand helpless,
for a fire has gone out from Heshbon,
a blaze from the midst of Sihon;
it burns the foreheads of Moab,
the skulls of the noisy boasters.
“In the shadow of Heshbon
fugitives stop without strength,
for fire came out from Heshbon,
flame from the house of Sihon;
it has destroyed the forehead of Moab,
the crown of the sons of tumult.
fugitives stop without strength,
for fire came out from Heshbon,
flame from the house of Sihon;
it has destroyed the forehead of Moab,
the crown of the sons of tumult.
Woe to you, Moab!
The people of Chemosh are destroyed;
your sons are taken into exile
and your daughters into captivity.
The people of Chemosh are destroyed;
your sons are taken into exile
and your daughters into captivity.
Woe to you, O Moab!
The people of Chemosh are undone,
for your sons have been taken captive,
and your daughters into captivity.
The people of Chemosh are undone,
for your sons have been taken captive,
and your daughters into captivity.