Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 51:18
-
New International Version
They are worthless, the objects of mockery;
when their judgment comes, they will perish.
-
(en) King James Bible ·
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. -
(en) New King James Version ·
They are futile, a work of errors;
In the time of their punishment they shall perish. -
(en) English Standard Version ·
They are worthless, a work of delusion;
at the time of their punishment they shall perish. -
(en) New American Standard Bible ·
They are worthless, a work of mockery;
In the time of their punishment they will perish. -
(en) New Living Translation ·
Idols are worthless; they are ridiculous lies!
On the day of reckoning they will all be destroyed. -
(en) Darby Bible Translation ·
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут. -
(ua) Переклад Хоменка ·
То лише порожнеча, смішні вироби, під час їхнього лихоліття вони загинуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се пуста мана, робота облуду; в день караючих їх навідин вони зникнуть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Марно́та вони, вони праця на сміх, — в час наві́щення їх вони згинуть! -
(ru) Новый русский перевод ·
Они ничтожны и смешны;
пробьет их час, и они погибнут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли ми перестали приносити ладан цариці неба, то ми всі стали нечисленними, — зникли від меча та від голоду. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ничего не стоят те идолы, ибо они рукотворные, они — заблуждение. Время Суда придёт, и будут они уничтожены.