Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 8:15
-
New International Version
We hoped for peace
but no good has come,
for a time of healing
but there is only terror.
-
(en) King James Bible ·
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! -
(en) New King James Version ·
“We looked for peace, but no good came;
And for a time of health, and there was trouble! -
(en) English Standard Version ·
We looked for peace, but no good came;
for a time of healing, but behold, terror. -
(en) New American Standard Bible ·
We waited for peace, but no good came;
For a time of healing, but behold, terror! -
(en) New Living Translation ·
We hoped for peace, but no peace came.
We hoped for a time of healing, but found only terror.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Peace is looked for, and there is no good; a time of healing, and behold, terror. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ждём мира, а ничего доброго нет, — времени исцеления, и вот, ужасы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми ждали миру, — нічого доброго не було; часу одужання, — та ось страхіття. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дожидаємо ратунку, а нема нїчого доброго, — одужання, а перед очима погибель. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ми миру чекали, — й немає добра́, часу ви́лікування — й ось жах! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ждем мы мира,
а ничего доброго нет;
ждем времени исцеления,
а вместо этого — ужасы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ми налаштувалися на мир, та не було добра, — на час лікування, і ось біда! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы надеялись, что мир к нам придёт, но добра не дождались; надеялись, что простит нас Господь, но дождались несчастий.