Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
look, and see our disgrace.
Вспомни, о Господь, что случилось с нами,
взгляни и посмотри на бесчестие наше.
our homes to foreigners.
Наследие наше досталось чужим,
дома наши — иноземцам.
our mothers are widows.
Мы стали сиротами — отца лишились,
матери наши овдовели.
our wood can be had only at a price.
Воду свою мы пьем за плату,
отдаем деньги за наши же дрова.
we are weary and find no rest.
Преследуют нас по пятам,
мы измучены и не находим покоя.
to get enough bread.
Мы протягивали руку к Египту и Ассирии,
чтобы насытиться хлебом.
and we bear their punishment.
Наши отцы грешили — их уже нет,
а мы несем наказание за их беззакония.
and there is no one to free us from their hands.
Рабы господствуют над нами,
и некому вызволить нас из их рук.
because of the sword in the desert.
Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой,
потому что меч подстерегает нас в пустыне.
feverish from hunger.
Кожа наша раскалилась от сильного голода,
как будто побывала в печи.
and virgins in the towns of Judah.
Женщин бесчестят на Сионе,
девушек — в городах иудейских.
elders are shown no respect.
Вожди повешены руками захватчиков,
старцев они не уважают.
boys stagger under loads of wood.
Юноши трудятся за жерновами,
и мальчики падают под ношами дров.
the young men have stopped their music.
Старцы перестали сидеть у городских ворот,
юноши больше не поют.
our dancing has turned to mourning.
Радость покинула наши сердца,
танцы наши сменились плачем.
Woe to us, for we have sinned!
Упал венец с головы нашей,
горе нам, согрешившим!
because of these things our eyes grow dim
Слабеют из-за этого сердца наши,
и мрак затмевает глаза.
with jackals prowling over it.
Опустела гора Сион,
и шакалы бродят по ней.
your throne endures from generation to generation.
Ты, о Господь, — Царь навеки,
престол Твой — из поколения в поколение.
Why do you forsake us so long?
Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас?
Почему оставляешь нас на столь долгое время?
renew our days as of old
Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся,
обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.