Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Lamentations 4) | (Ezekiel 1) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Remember, Lord, what has happened to us;
    look, and see our disgrace.
  • Вспомни, о Господь, что случилось с нами,
    взгляни и посмотри на бесчестие наше.

  • Our inheritance has been turned over to strangers,
    our homes to foreigners.
  • Наследие наше досталось чужим,
    дома наши — иноземцам.

  • We have become fatherless,
    our mothers are widows.
  • Мы стали сиротами — отца лишились,
    матери наши овдовели.

  • We must buy the water we drink;
    our wood can be had only at a price.
  • Воду свою мы пьем за плату,
    отдаем деньги за наши же дрова.

  • Those who pursue us are at our heels;
    we are weary and find no rest.
  • Преследуют нас по пятам,
    мы измучены и не находим покоя.

  • We submitted to Egypt and Assyria
    to get enough bread.
  • Мы протягивали руку к Египту и Ассирии,
    чтобы насытиться хлебом.

  • Our ancestors sinned and are no more,
    and we bear their punishment.
  • Наши отцы грешили — их уже нет,
    а мы несем наказание за их беззакония.

  • Slaves rule over us,
    and there is no one to free us from their hands.
  • Рабы господствуют над нами,
    и некому вызволить нас из их рук.

  • We get our bread at the risk of our lives
    because of the sword in the desert.
  • Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой,
    потому что меч подстерегает нас в пустыне.

  • Our skin is hot as an oven,
    feverish from hunger.
  • Кожа наша раскалилась от сильного голода,
    как будто побывала в печи.

  • Women have been violated in Zion,
    and virgins in the towns of Judah.
  • Женщин бесчестят на Сионе,
    девушек — в городах иудейских.

  • Princes have been hung up by their hands;
    elders are shown no respect.
  • Вожди повешены руками захватчиков,
    старцев они не уважают.

  • Young men toil at the millstones;
    boys stagger under loads of wood.
  • Юноши трудятся за жерновами,
    и мальчики падают под ношами дров.

  • The elders are gone from the city gate;
    the young men have stopped their music.
  • Старцы перестали сидеть у городских ворот,
    юноши больше не поют.

  • Joy is gone from our hearts;
    our dancing has turned to mourning.
  • Радость покинула наши сердца,
    танцы наши сменились плачем.

  • The crown has fallen from our head.
    Woe to us, for we have sinned!
  • Упал венец с головы нашей,
    горе нам, согрешившим!

  • Because of this our hearts are faint,
    because of these things our eyes grow dim
  • Слабеют из-за этого сердца наши,
    и мрак затмевает глаза.

  • for Mount Zion, which lies desolate,
    with jackals prowling over it.
  • Опустела гора Сион,
    и шакалы бродят по ней.

  • You, Lord, reign forever;
    your throne endures from generation to generation.
  • Ты, о Господь, — Царь навеки,
    престол Твой — из поколения в поколение.

  • Why do you always forget us?
    Why do you forsake us so long?
  • Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас?
    Почему оставляешь нас на столь долгое время?

  • Restore us to yourself, Lord, that we may return;
    renew our days as of old
  • Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся,
    обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

  • unless you have utterly rejected us
    and are angry with us beyond measure.
  • Или Ты полностью отверг нас,
    и гневу Твоему нет меры?


  • ← (Lamentations 4) | (Ezekiel 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025