Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
“Take up a lament concerning the princes of Israel
“ ‘What a lioness was your mother
among the lions!
She lay down among them
and reared her cubs.
«Ах, какой львицей55 была твоя мать
среди львов!
Она среди львов молодых расположилась
и растила детенышей.
and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
Вскормила она одного из своих львят;
львом молодым он стал.
Он научился ловить добычу,
пожирал людей.
and he was trapped in their pit.
They led him with hooks
to the land of Egypt.
Народы о нем услышали;
он попался к ним в яму
и крюками уведен был
в землю Египта.
her expectation gone,
she took another of her cubs
and made him a strong lion.
Увидев, что рухнули ее ожидания,
что погибла ее надежда,
взяла она другого из львят
и вырастила львом молодым.
for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
Он рыскал с другими львами,
львом молодым он стал.
Он научился ловить добычу,
пожирал людей.
Он разорял56 их крепости57
и опустошал города;
земля со всеми, кто жил в ней,
рева его боялась.
those from regions round about.
They spread their net for him,
and he was trapped in their pit.
Но пошли на него народы
из областей окрестных;
сеть на него раскинули,
в яму к ним он попался.
and brought him to the king of Babylon.
They put him in prison,
so his roar was heard no longer
on the mountains of Israel.
Крюками в клетку его втащили
и отвезли к царю Вавилона;
посадили его под стражу,
чтобы рев его больше не раздавался
над горами Израиля.
Твоя мать была, точно лоза58 в винограднике,59
посаженная у воды;
плодоносной была она и ветвистой
от изобилия воды.
fit for a ruler’s scepter.
It towered high
above the thick foliage,
conspicuous for its height
and for its many branches.
Ветви ее были крепкими,
годились на жезл правителя.60
Высоко поднимался ствол ее
над густою листвой.
Она красовалась своей высотой
и порослью богатой.
and thrown to the ground.
The east wind made it shrivel,
it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
and fire consumed them.
Но была она с яростью вырвана
и на землю повергнута;
восточный ветер ее иссушил,
и плоды с нее обобрали;
ее крепкие ветви засохли,
и поглотил их огонь.
in a dry and thirsty land.
Теперь в пустыню она пересажена,
в землю бездождья и жажды.
Из ствола ее вышел огонь
и поглотил ее плод.
Нет на ней больше крепких ветвей,
годных на жезл правителя».
Это плач, и пусть им оплакивают.