Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 1) | (Ezekiel 3) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Ezekiel’s Call to Be a Prophet

    He said to me, “Son of man,a stand up on your feet and I will speak to you.”
  • Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лицо своё, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
  • As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.
  • И когда Он говорил мне, вошёл в меня дух и поставил меня на ноги мои, и я слышал Говорящего мне.
  • He said: “Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their ancestors have been in revolt against me to this very day.
  • И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
  • The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’
  • И эти сыны с огрубелым лицом и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: «так говорит Господь Бог!»
  • And whether they listen or fail to listen — for they are a rebellious people — they will know that a prophet has been among them.
  • Будут ли они слушать или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
  • And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or be terrified by them, though they are a rebellious people.
  • А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тёрнами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
  • You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.
  • и говори им слова Мои, будут ли они слушать или не будут, ибо они упрямы.
  • But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious people; open your mouth and eat what I give you.”
  • Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
  • Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,
  • И увидел я, и вот, рука простёрта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.
  • which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.
  • И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нём: «плач, и стон, и горе».

  • ← (Ezekiel 1) | (Ezekiel 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025