Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 20:12
-
New International Version
Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy.
-
(en) King James Bible ·
Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. -
(en) New King James Version ·
Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who sanctifies them. -
(en) English Standard Version ·
Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the Lord who sanctifies them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Also I gave them My sabbaths to be a sign between Me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them. -
(en) New Living Translation ·
And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I am the LORD, who had set them apart to be holy. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I also gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I [am] Jehovah that hallow them. -
(ru) Синодальный перевод ·
дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я — Господь, освящающий их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Дав я їм також і мої суботи, щоб були знаком між мною та ними, та щоб вони знали, що то я — Господь — освячую їх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я дав їм також суботи мої, щоб були знаменом міжо мною а ними, та щоб знали вони, що я — Господь, которий їх осьвящує. -
(ua) Переклад Огієнка ·
I також дав Я їм Свої суботи, щоб були вони знаком поміж Мною та між ними, щоб пізна́ти, що Я Господь, що освя́чує їх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Господь, их освящаю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Я дав їм Мої суботи, щоби були на знак поміж Мною і поміж ними, аби пізнати їх, тому що Я — Господь, Який їх освячує. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сказал им и о днях отдыха, которые были знамениями между Мною и ими, показывающими, что Я — Господь и что Я сделал их священными.