Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 23:9
-
New International Version
“Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
-
(en) King James Bible ·
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. -
(en) New King James Version ·
“Therefore I have delivered her
Into the hand of her lovers,
Into the hand of the Assyrians,
For whom she lusted. -
(en) English Standard Version ·
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, after whom she lusted. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted. -
(en) New Living Translation ·
“And so I handed her over to her Assyrian lovers, whom she desired so much. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the children of Asshur, after whom she lusted. -
(ru) Синодальный перевод ·
За то Я и отдал её в руки любовников её, в руки сынов Ассура, к которым она пристрастилась. -
(ua) Переклад Хоменка ·
За те ж я і віддав її в руки її полюбовникам, у руки синам Ашшура, до яких вона палала. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За те ж я й оддав її на поталу полюбовникам її, в руки синам Ассуровим, що до них вона палала. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому й дав Я її в руку її коха́нків, у руку Ашшу́рових синів, що з ними кохалась вона. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому Я отдал ее во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це Я її видав у руки її коханців, у руки синів ассирійців, на яких вона клалася. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Я отдал её в руки её любовников. Она хотела Ассирию, и Я отдал её Ассирии.