Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 27:6
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim. -
(en) English Standard Version ·
Of oaks of Bashan
they made your oars;
they made your deck of pines
from the coasts of Cyprus,
inlaid with ivory. -
(en) New American Standard Bible ·
“Of oaks from Bashan they have made your oars;
With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus. -
(en) Darby Bible Translation ·
Of the oaks of Bashan did they make thine oars; they made thy benches of ivory, inlaid in box-wood, out of the isles of Chittim. -
(ru) Синодальный перевод ·
из дубов Васанских делали вёсла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских; -
(ua) Переклад Хоменка ·
3 дубів башанських зробили тобі весла. Поміст тобі зробили з слонової кости, викладеної кипарисом з островів Кіттім. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Із Базанських дубів робили вони керми твої; з бучини Киттимських островів поробили лави твої, обклавши їх кістю слоновою; -
(ua) Переклад Огієнка ·
З баша́нських дубі́в твої весла зробили, твій по́клад зробили із кости слоно́вої, із смере́ки з острові́в тих Кіттійських. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из башанских дубов
смастерили они твои весла;
из кипариса82 что с кипрских берегов83
сделали твою палубу,
выложив слоновой костью. -
(ua) Переклад Турконяка ·
З Васанітиди зробили твої весла, твоє священне зробили зі слонової кості, затишні доми — з островів хеттійців. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вёсла тебе они делали из васанского дуба, из кипрской сосны делали рубки твоих кораблей и украшали их костью слоновой.