Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
A Prophecy Against Edom
The word of the Lord came to me:
The word of the Lord came to me:
Слово Господа пришло ко мне. Господь сказал:
“Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
"Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от лица Моего:
and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste.
"Так говорит Господь Бог: Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделаю необитаемой.
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord.
Все твои города разрушу, опустошу тебя, и узнаешь, что Я — Господь.
“ ‘Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,
Ты всегда была против Моих людей, ты меч заносила над Израилем во времена его бед, во время его гибели".
therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.
Господь Всемогущий говорит: "Жизнью Моей клянусь, что Я предам тебя смерти, она будет тебя преследовать. Ты не удерживал себя от убийства, теперь тебя будет преследовать кровь.
I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
Я превращу гору Сеир в руины, Я убью каждого, кто приходит оттуда, и каждого, кто попытается туда пойти.
I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all your ravines.
Я покрою горы мёртвыми телами, они будут на всех холмах твоих и в твоих долинах, во всех ущельях.
I will make you desolate forever; your towns will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.
Я тебя опустошу навеки, в городах твоих никто не будет жить, и тогда ты поймёшь, что Я — Господь".
“ ‘Because you have said, “These two nations and countries will be ours and we will take possession of them,” even though I the Lord was there,
Ты говорил: "Эти две страны (Израиль и Иудея) будут моими, мы завладеем ими". Но Господь — там, в этих странах, и Он говорит:
therefore as surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
"Вы завидовали Моим людям, вы ненавидели их и Меня. Обещаю Моей жизнью, что Я буду относиться к вам с тем же гневом, ненавистью и завистью, с какими вы относились к ним. И дам людям Моим знать, что Я с ними, когда накажу вас.
Then you will know that I the Lord have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, “They have been laid waste and have been given over to us to devour.”
И тогда вы поймёте, что Я слышал все ваши поношения, всё, что вы сказали против гор Израиля: "Израиль уничтожен, он отдан нам на съеденье".
You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
Вы были полны гордыни и говорили плохо обо Мне. Я слышал каждое ваше слово, да, Я всё слышал".
This is what the Sovereign Lord says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
Господь Всемогущий говорит: "Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.
Because you rejoiced when the inheritance of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the Lord.’ ”
Вы радовались, когда был уничтожен Израиль. Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я — Господь".