Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 6:2
-
New International Version
“Son of man, set your face against the mountains of Israel; prophesy against them
-
(en) King James Bible ·
Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, -
(en) New King James Version ·
“Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, -
(en) English Standard Version ·
“Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them -
(en) New Living Translation ·
“Son of man, turn and face the mountains of Israel and prophesy against them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, -
(ru) Синодальный перевод ·
сын человеческий! обрати лицо твоё к горам Израилевым и прореки на них, -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Сину чоловічий! Оберни твоє лице до гір ізраїльських і пророкуй проти них. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! поверни лице твоє проти гір Ізрайлевих і віщуй проти них, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Сину лю́дський, зверни своє обличчя до Ізраїлевих гір, і пророкуй на них, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Сын человеческий, обрати лицо к горам Израиля; пророчествуй против них -
(ua) Переклад Турконяка ·
Людський сину, скріпи твоє обличчя до гір Єрусалима і пророкуй проти них, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал: "Сын человека, повернись в сторону гор Израиля и говори против них за Меня.