Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 8:4
-
New International Version
And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.
-
(en) King James Bible ·
And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain. -
(en) New King James Version ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain. -
(en) English Standard Version ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the valley. -
(en) New American Standard Bible ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain. -
(en) New Living Translation ·
Suddenly, the glory of the God of Israel was there, just as I had seen it before in the valley. -
(en) Darby Bible Translation ·
And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ось слава Бога Ізраїля постала там, схожа на те видіння, що я бачив на рівнині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І ось, там слава Бога Ізраїлського, схожа на те видиво, що бачив я на полі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ось була там слава Ізраїлевого Бога, як той вид, що я бачив у долині! -
(ru) Новый русский перевод ·
И вот, там предо мной явилась слава Бога Израиля, как в том видении, которое я видел на равнине. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось там була слава Господа, Бога Ізраїля, згідно з видінням, яке я бачив на рівнині. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как я видел её в долине у Канала Кебара.