Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 11:32
-
New International Version
With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
-
(en) King James Bible ·
And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. -
(en) English Standard Version ·
He shall seduce with flattery those who violate the covenant, but the people who know their God shall stand firm and take action. -
(en) New American Standard Bible ·
“By smooth words he will turn to godlessness those who act wickedly toward the covenant, but the people who know their God will display strength and take action. -
(en) New Living Translation ·
He will flatter and win over those who have violated the covenant. But the people who know their God will be strong and will resist him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And such as do wickedly against the covenant shall he pervert by flatteries; but the people that know their God shall be strong, and shall act. -
(ru) Синодальный перевод ·
Поступающих нечестиво против завета он привлечёт к себе лестью; но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він спокусить лестощами зрадників союзу до відступства, люди ж, які знають свого Бога, стоятимуть твердо й діятимуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лестощами прихилить він до себе безбожних зрадників завіту; але люде, віддані щиро свойму Богу, з усїх сил стануть до дїла. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тих, хто чинить несправедливе на заповіт, він прихилить через ле́стощі. А наро́д, що знає свого Бога, зміцніє та й ді́ятиме. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лестью он соблазнит тех, кто нарушил завет, но люди, которые знают своего Бога, будут ему твердо противостоять. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ті, що чинять беззаконня, наведуть завіт обманами, а народ, що знає свого Бога, скріпиться, і вони діятимуть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Северный царь ложью и льстивыми речами обманет евреев, которые перестали чтить святой завет. Эти евреи станут грешить ещё больше. Но те евреи, которые познали Бога и чтили Его, будут сильны и будут бороться!