Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
When Ephraim spoke, people trembled;
he was exalted in Israel.
But he became guilty of Baal worship and died.
Когда Ефрем говорил, люди дрожали.
Он был возвышен в Израиле.
Но он стал повинен в поклонении Баалу и погиб.
Теперь они грешат все больше и больше.
Они делают для себя идолов из своего серебра,
искусно отлитые истуканы,
все это — изделия ремесленников.
Люди, приносящие жертвы,
говорят к тельцам, целуют их.
like the early dew that disappears,
like chaff swirling from a threshing floor,
like smoke escaping through a window.
Поэтому они будут как утренний туман,
как роса, что вскоре исчезает,
словно мякина от зерна, сдуваемая ветром,
как дым, выходящий через дымоход.
ever since you came out of Egypt.
You shall acknowledge no God but me,
no Savior except me.
— Но Я — Господь, твой Бог,
Который вывел тебя из Египта.61
Ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня,
и никакого спасителя, кроме Меня.
in the land of burning heat.
Я заботился о тебе в пустыне,
в обжигающей зноем земле.
when they were satisfied, they became proud;
then they forgot me.
Когда Я кормил их, они насыщались,
а насытившись, становились гордыми,
поэтому они забыли обо Мне.
like a leopard I will lurk by the path.
Итак, Я настигну их, как лев,
как леопард в ожидании, притаюсь у дороги.
I will attack them and rip them open;
like a lion I will devour them —
a wild animal will tear them apart.
Как медведица, лишенная своих медвежат,
Я нападу на них и раздеру им грудь.
Как львица, Я буду поедать их,
и, как дикое животное,
буду раздирать их на части.
because you are against me, against your helper.
Я уничтожу тебя, Израиль,
потому что ты против Меня,
против своего помощника.
Where are your rulers in all your towns,
of whom you said,
‘Give me a king and princes’?
Где теперь твой царь?
Пусть он спасет тебя во всех твоих городах!
Где твои судьи, о которых ты просил, говоря:
«Дай нам царя и вождей»?
and in my wrath I took him away.
В Своем негодовании Я дал тебе царя,
и в гневе Своем Я забрал его.
his sins are kept on record.
Беззаконие Ефрема завязано в узел,
хранятся его грехи.
but he is a child without wisdom;
when the time arrives,
he doesn’t have the sense to come out of the womb.
Его настигнут муки, как у женщины при родах,
но он — неразумное дитя;
ему пришло время родиться,
а он упирается, желая остаться в утробе.
I will redeem them from death.
Where, O death, are your plagues?
Where, O grave, is your destruction?
“I will have no compassion,
Я уберегу их от власти мира мертвых.
Я искуплю их от смерти.
О смерть, где твое бедствие?
О мир мертвых! Где твое разрушение?
Я не пожалею об этом.62
An east wind from the Lord will come,
blowing in from the desert;
his spring will fail
and his well dry up.
His storehouse will be plundered
of all its treasures.
Хотя он процветает среди своих братьев,
придет восточный ветер от Господа,
задует из пустыни,
и иссохнет родник его,
иссякнет источник его.
Унесет все его драгоценности
из сокровищницы.