Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
Israel to Reap the Whirlwind
“Put the trumpet to your lips!
An eagle is over the house of the Lord
because the people have broken my covenant
and rebelled against my law.
“Put the trumpet to your lips!
An eagle is over the house of the Lord
because the people have broken my covenant
and rebelled against my law.
Рога до уст своїх, та й засурми́: на дім Божий спадає неначе орел, бо переступили вони заповіта Мого́, і на Зако́на Мого повстали.
Israel cries out to me,
‘Our God, we acknowledge you!’
‘Our God, we acknowledge you!’
До Мене взивають вони: „Мій Боже, познали Тебе ми, Ізраїлю!“
But Israel has rejected what is good;
an enemy will pursue him.
an enemy will pursue him.
Покинув Ізраїль добро́, — ворог його пожене́!
They set up kings without my consent;
they choose princes without my approval.
With their silver and gold
they make idols for themselves
to their own destruction.
they choose princes without my approval.
With their silver and gold
they make idols for themselves
to their own destruction.
Вони ставлять царя, але́ не від Мене, вони князя ставлять, але Я не знаю! Вони з срі́бла свого та із золо́та свого божків наробили собі, щоб загинути, —
Samaria, throw out your calf-idol!
My anger burns against them.
How long will they be incapable of purity?
My anger burns against them.
How long will they be incapable of purity?
відкинув теля твоє Я, Самаріє! Мій гнів запали́вся на них, — аж доки не можуть вони від провини очи́ститись?
They are from Israel!
This calf — a metalworker has made it;
it is not God.
It will be broken in pieces,
that calf of Samaria.
This calf — a metalworker has made it;
it is not God.
It will be broken in pieces,
that calf of Samaria.
Бо й воно від Ізраїля. Зробив його ма́йстер, і воно — то не Бог, бо теля самарійське на кава́лки обе́рнеться.
“They sow the wind
and reap the whirlwind.
The stalk has no head;
it will produce no flour.
Were it to yield grain,
foreigners would swallow it up.
and reap the whirlwind.
The stalk has no head;
it will produce no flour.
Were it to yield grain,
foreigners would swallow it up.
А що вітер вони засівають, то бурю пожнуть, — в них не буде й коло́сся, а зе́рно не видасть муки́, коли ж видасть, чужі поковта́ють її.
Israel is swallowed up;
now she is among the nations
like something no one wants.
now she is among the nations
like something no one wants.
Ізраїль проко́втнений, — став між наро́дами він як та річ, що до неї немає зами́лування.
For they have gone up to Assyria
like a wild donkey wandering alone.
Ephraim has sold herself to lovers.
like a wild donkey wandering alone.
Ephraim has sold herself to lovers.
Бо вони відійшли до Ашшу́ру, як дикий осел, що самі́тний собі, а Єфрем за любов дає да́ри любовні.
Although they have sold themselves among the nations,
I will now gather them together.
They will begin to waste away
under the oppression of the mighty king.
I will now gather them together.
They will begin to waste away
under the oppression of the mighty king.
І хоч вони здобува́ють прихи́льників серед пога́нів, Я їх позбираю тепер, і незаба́ром вони перестануть пома́зувати царя, і князі́в.
“Though Ephraim built many altars for sin offerings,
these have become altars for sinning.
these have become altars for sinning.
Бо же́ртівників був намно́жив Єфрем, щоб грішити, — на провину йому стали ці же́ртівники!
I wrote for them the many things of my law,
but they regarded them as something foreign.
but they regarded them as something foreign.
Я можу йому написати Зако́н Свій хоч тисячу разі́в, — як чуже порахо́ване буде!
Though they offer sacrifices as gifts to me,
and though they eat the meat,
the Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
and punish their sins:
They will return to Egypt.
and though they eat the meat,
the Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
and punish their sins:
They will return to Egypt.
Вони ж жертви кохають, — ріжуть м'ясо й їдять, та Господь не вподо́бує їх. Тепер Він згадає про їхню прови́ну та їхні гріхи́ покарає, — вони до Єгипту пове́рнуться!
Israel has forgotten their Maker
and built palaces;
Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
that will consume their fortresses.”
and built palaces;
Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
that will consume their fortresses.”
Ізраїль забув про свого Творця та й будує пала́ти, а Юда намно́жив тверди́нні міста́, та пошлю́ Я огонь на його ці міста́, — і пожере́ він пала́ти його́!