Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
New King James Version
Punishment for Israel
Do not rejoice, Israel;
do not be jubilant like the other nations.
For you have been unfaithful to your God;
you love the wages of a prostitute
at every threshing floor.
Do not rejoice, Israel;
do not be jubilant like the other nations.
For you have been unfaithful to your God;
you love the wages of a prostitute
at every threshing floor.
Judgment of Israel’s Sin
Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples,
For you have played the harlot against your God.
You have made love for hire on every threshing floor.
Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples,
For you have played the harlot against your God.
You have made love for hire on every threshing floor.
Threshing floors and winepresses will not feed the people;
the new wine will fail them.
the new wine will fail them.
The threshing floor and the winepress
Shall not feed them,
And the new wine shall fail in her.
Shall not feed them,
And the new wine shall fail in her.
They will not remain in the Lord’s land;
Ephraim will return to Egypt
and eat unclean food in Assyria.
Ephraim will return to Egypt
and eat unclean food in Assyria.
They shall not dwell in the Lord’s land,
But Ephraim shall return to Egypt,
And shall eat unclean things in Assyria.
But Ephraim shall return to Egypt,
And shall eat unclean things in Assyria.
They will not pour out wine offerings to the Lord,
nor will their sacrifices please him.
Such sacrifices will be to them like the bread of mourners;
all who eat them will be unclean.
This food will be for themselves;
it will not come into the temple of the Lord.
nor will their sacrifices please him.
Such sacrifices will be to them like the bread of mourners;
all who eat them will be unclean.
This food will be for themselves;
it will not come into the temple of the Lord.
They shall not offer wine offerings to the Lord,
Nor shall their sacrifices be pleasing to Him.
It shall be like bread of mourners to them;
All who eat it shall be defiled.
For their bread shall be for their own life;
It shall not come into the house of the Lord.
Nor shall their sacrifices be pleasing to Him.
It shall be like bread of mourners to them;
All who eat it shall be defiled.
For their bread shall be for their own life;
It shall not come into the house of the Lord.
What will you do on the day of your appointed festivals,
on the feast days of the Lord?
on the feast days of the Lord?
What will you do in the appointed day,
And in the day of the feast of the Lord?
And in the day of the feast of the Lord?
Even if they escape from destruction,
Egypt will gather them,
and Memphis will bury them.
Their treasures of silver will be taken over by briers,
and thorns will overrun their tents.
Egypt will gather them,
and Memphis will bury them.
Their treasures of silver will be taken over by briers,
and thorns will overrun their tents.
For indeed they are gone because of destruction.
Egypt shall gather them up;
Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their valuables of silver;
Thorns shall be in their tents.
Egypt shall gather them up;
Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their valuables of silver;
Thorns shall be in their tents.
The days of punishment are coming,
the days of reckoning are at hand.
Let Israel know this.
Because your sins are so many
and your hostility so great,
the prophet is considered a fool,
the inspired person a maniac.
the days of reckoning are at hand.
Let Israel know this.
Because your sins are so many
and your hostility so great,
the prophet is considered a fool,
the inspired person a maniac.
The days of punishment have come;
The days of recompense have come.
Israel knows!
The prophet is a fool,
The spiritual man is insane,
Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
The days of recompense have come.
Israel knows!
The prophet is a fool,
The spiritual man is insane,
Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
They have sunk deep into corruption,
as in the days of Gibeah.
God will remember their wickedness
and punish them for their sins.
as in the days of Gibeah.
God will remember their wickedness
and punish them for their sins.
They are deeply corrupted,
As in the days of Gibeah.
He will remember their iniquity;
He will punish their sins.
As in the days of Gibeah.
He will remember their iniquity;
He will punish their sins.
“When I found Israel,
it was like finding grapes in the desert;
when I saw your ancestors,
it was like seeing the early fruit on the fig tree.
But when they came to Baal Peor,
they consecrated themselves to that shameful idol
and became as vile as the thing they loved.
it was like finding grapes in the desert;
when I saw your ancestors,
it was like seeing the early fruit on the fig tree.
But when they came to Baal Peor,
they consecrated themselves to that shameful idol
and became as vile as the thing they loved.
Ephraim’s glory will fly away like a bird —
no birth, no pregnancy, no conception.
no birth, no pregnancy, no conception.
As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird —
No birth, no pregnancy, and no conception!
No birth, no pregnancy, and no conception!
Even if they rear children,
I will bereave them of every one.
Woe to them
when I turn away from them!
I will bereave them of every one.
Woe to them
when I turn away from them!
Though they bring up their children,
Yet I will bereave them to the last man.
Yes, woe to them when I depart from them!
Yet I will bereave them to the last man.
Yes, woe to them when I depart from them!
I have seen Ephraim, like Tyre,
planted in a pleasant place.
But Ephraim will bring out
their children to the slayer.”
planted in a pleasant place.
But Ephraim will bring out
their children to the slayer.”
Just as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place,
So Ephraim will bring out his children to the murderer.”
So Ephraim will bring out his children to the murderer.”
Give them, Lord —
what will you give them?
Give them wombs that miscarry
and breasts that are dry.
what will you give them?
Give them wombs that miscarry
and breasts that are dry.
Give them, O Lord —
What will You give?
Give them a miscarrying womb
And dry breasts!
What will You give?
Give them a miscarrying womb
And dry breasts!
“Because of all their wickedness in Gilgal,
I hated them there.
Because of their sinful deeds,
I will drive them out of my house.
I will no longer love them;
all their leaders are rebellious.
I hated them there.
Because of their sinful deeds,
I will drive them out of my house.
I will no longer love them;
all their leaders are rebellious.
“All their wickedness is in Gilgal,
For there I hated them.
Because of the evil of their deeds
I will drive them from My house;
I will love them no more.
All their princes are rebellious.
For there I hated them.
Because of the evil of their deeds
I will drive them from My house;
I will love them no more.
All their princes are rebellious.
Ephraim is blighted,
their root is withered,
they yield no fruit.
Even if they bear children,
I will slay their cherished offspring.”
their root is withered,
they yield no fruit.
Even if they bear children,
I will slay their cherished offspring.”
Ephraim is stricken,
Their root is dried up;
They shall bear no fruit.
Yes, were they to bear children,
I would kill the darlings of their womb.”
Their root is dried up;
They shall bear no fruit.
Yes, were they to bear children,
I would kill the darlings of their womb.”