Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Joel 1) | (Joel 3) →

New International Version

Darby Bible Translation

  • An Army of Locusts

    Blow the trumpet in Zion;
    sound the alarm on my holy hill.
    Let all who live in the land tremble,
    for the day of the Lord is coming.
    It is close at hand —
  • The Army of Locusts

    Blow the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain; let all the inhabitants of the land tremble: for the day of Jehovah cometh, for it is at hand;
  • a day of darkness and gloom,
    a day of clouds and blackness.
    Like dawn spreading across the mountains
    a large and mighty army comes,
    such as never was in ancient times
    nor ever will be in ages to come.
  • a day of darkness and gloom, a day of clouds and gross darkness, as the dawn spread upon the mountains; -- a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after them, to the years of generations and generations.
  • Before them fire devours,
    behind them a flame blazes.
    Before them the land is like the garden of Eden,
    behind them, a desert waste —
    nothing escapes them.
  • A fire devoureth before them, and behind them a flame burneth; the land is as a garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness: yea, and nothing escapeth them.
  • They have the appearance of horses;
    they gallop along like cavalry.
  • The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so they run.
  • With a noise like that of chariots
    they leap over the mountaintops,
    like a crackling fire consuming stubble,
    like a mighty army drawn up for battle.
  • Like the noise of chariots, on the tops of the mountains, they leap; like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
  • At the sight of them, nations are in anguish;
    every face turns pale.
  • Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
  • They charge like warriors;
    they scale walls like soldiers.
    They all march in line,
    not swerving from their course.
  • They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and break not their ranks.
  • They do not jostle each other;
    each marches straight ahead.
    They plunge through defenses
    without breaking ranks.
  • Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.
  • They rush upon the city;
    they run along the wall.
    They climb into the houses;
    like thieves they enter through the windows.
  • They spread themselves over the city; they run upon the wall; they climb up into the houses; they enter in by the windows like a thief.
  • Before them the earth shakes,
    the heavens tremble,
    the sun and moon are darkened,
    and the stars no longer shine.
  • The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
  • The Lord thunders
    at the head of his army;
    his forces are beyond number,
    and mighty is the army that obeys his command.
    The day of the Lord is great;
    it is dreadful.
    Who can endure it?
  • And Jehovah uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for strong is he that executeth his word: for the day of Jehovah is great and very terrible; and who can bear it?
  • Rend Your Heart

    “Even now,” declares the Lord,
    “return to me with all your heart,
    with fasting and weeping and mourning.”
  • Return with All Your Heart

    Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;
  • Rend your heart
    and not your garments.
    Return to the Lord your God,
    for he is gracious and compassionate,
    slow to anger and abounding in love,
    and he relents from sending calamity.
  • and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repenteth him of the evil.
  • Who knows? He may turn and relent
    and leave behind a blessing —
    grain offerings and drink offerings
    for the Lord your God.
  • Who knoweth? He might return and repent, and leave a blessing behind him, an oblation and a drink-offering for Jehovah your God?
  • Blow the trumpet in Zion,
    declare a holy fast,
    call a sacred assembly.
  • Blow the trumpet in Zion, hallow a fast, proclaim a solemn assembly;
  • Gather the people,
    consecrate the assembly;
    bring together the elders,
    gather the children,
    those nursing at the breast.
    Let the bridegroom leave his room
    and the bride her chamber.
  • gather the people, hallow the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride from her closet.
  • Let the priests, who minister before the Lord,
    weep between the portico and the altar.
    Let them say, “Spare your people, Lord.
    Do not make your inheritance an object of scorn,
    a byword among the nations.
    Why should they say among the peoples,
    ‘Where is their God?’ ”
  • Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare, O Jehovah, thy people, and give not thine inheritance to reproach, that they should be a byword of the nations. Wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
  • The Lord’s Answer

    Then the Lord was jealous for his land
    and took pity on his people.
  • Restoration Promised

    Then Jehovah will be jealous for his land, and will have pity on his people.
  • The Lord replieda to them:
    “I am sending you grain, new wine and olive oil,
    enough to satisfy you fully;
    never again will I make you
    an object of scorn to the nations.
  • And Jehovah will answer and say unto his people, Behold, I send you corn, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations.
  • “I will drive the northern horde far from you,
    pushing it into a parched and barren land;
    its eastern ranks will drown in the Dead Sea
    and its western ranks in the Mediterranean Sea.
    And its stench will go up;
    its smell will rise.”
    Surely he has done great things!
  • And I will remove far off from you him [that cometh] from the north, and will drive him into a land barren and desolate, his face toward the eastern sea, and his rear toward the hinder sea; and his stench shall come up, and his ill odour shall come up, for he hath exalted himself to do great things.
  • Do not be afraid, land of Judah;
    be glad and rejoice.
    Surely the Lord has done great things!
  • -- Fear not, O land; be glad and rejoice: for Jehovah doeth great things.
  • Do not be afraid, you wild animals,
    for the pastures in the wilderness are becoming green.
    The trees are bearing their fruit;
    the fig tree and the vine yield their riches.
  • Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring; for the tree beareth its fruit; the fig-tree and the vine yield full increase.
  • Be glad, people of Zion,
    rejoice in the Lord your God,
    for he has given you the autumn rains
    because he is faithful.
    He sends you abundant showers,
    both autumn and spring rains, as before.
  • And ye, children of Zion, be glad and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the early rain in due measure, and he causeth to come down for you the rain, the early rain, and the latter rain at the beginning [of the season].
  • The threshing floors will be filled with grain;
    the vats will overflow with new wine and oil.
  • And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil.
  • “I will repay you for the years the locusts have eaten —
    the great locust and the young locust,
    the other locusts and the locust swarmb
    my great army that I sent among you.
  • And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you.
  • You will have plenty to eat, until you are full,
    and you will praise the name of the Lord your God,
    who has worked wonders for you;
    never again will my people be shamed.
  • And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of Jehovah your God, who hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
  • Then you will know that I am in Israel,
    that I am the Lord your God,
    and that there is no other;
    never again will my people be shamed.
  • And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I, Jehovah, [am] your God, and there is none else: and my people shall never be ashamed.
  • The Day of the Lord

    “And afterward,
    I will pour out my Spirit on all people.
    Your sons and daughters will prophesy,
    your old men will dream dreams,
    your young men will see visions.
  • I will Pour Out My Spirit

    And it shall come to pass afterwards [that] I will pour out my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions.
  • Even on my servants, both men and women,
    I will pour out my Spirit in those days.
  • Yea, even upon the bondmen and upon the handmaids in those days will I pour out my Spirit.
  • I will show wonders in the heavens
    and on the earth,
    blood and fire and billows of smoke.
  • And I will shew wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
  • The sun will be turned to darkness
    and the moon to blood
    before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
  • The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come.
  • And everyone who calls
    on the name of the Lord will be saved;
    for on Mount Zion and in Jerusalem
    there will be deliverance,
    as the Lord has said,
    even among the survivors
    whom the Lord calls.c
  • And it shall be that whosoever shall call upon the name of Jehovah shall be saved: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as Jehovah hath said, and for the residue whom Jehovah shall call.

  • ← (Joel 1) | (Joel 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025