Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joel 3:1
-
New International Version
The Nations Judged
“In those days and at that time,
when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
-
(en) King James Bible ·
The Lord Judges the Nations
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem, -
(en) New King James Version ·
God Judges the Nations
“For behold, in those days and at that time,
When I bring back the captives of Judah and Jerusalem, -
(en) New American Standard Bible ·
The Nations Will Be Judged
“For behold, in those days and at that time,
When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lord Judges the Nations
For behold, in those days, and in that time, when I shall turn again the captivity of Judah and Jerusalem, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось бо в ті дні й того часу, коли заверну бранців Юди та Єрусалиму, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось бо, в ті днї, як я заверну полонь Юди й Ерусалиму, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ось тими днями та ча́су того́, коли долю Юді та Єрусалиму верну́, -
(ru) Новый русский перевод ·
— В те дни и в то время,
когда Я верну из плена
жителей Иудеи и Иерусалима, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що ось Я в ті дні і в той час, коли поверну полонених Юди і Єрусалима, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"В те дни Я возвращу из плена Иуду и Иерусалим.