Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 11:21
-
New International Version
There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
-
(en) King James Bible ·
Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth; -
(en) New King James Version ·
Yet these you may eat of every flying insect that creeps on all fours: those which have jointed legs above their feet with which to leap on the earth. -
(en) English Standard Version ·
Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to hop on the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth. -
(en) New Living Translation ·
You may, however, eat winged insects that walk along the ground and have jointed legs so they can jump. -
(en) Darby Bible Translation ·
Yet these shall ye eat of every winged crawling thing that goeth upon all four: those which have legs above their feet with which to leap upon the earth. -
(ru) Синодальный перевод ·
из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырёх ногах, тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тих тільки з усієї крилатої комашини, що рачкує на чотирьох, можна вам їсти, що крім передніх ніг, має ще другу пару ніг, щоб скакати ними по землі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тільки тих можна їсти зміж усьої крилатої животини, що ходить на чотирох ногах: що має литки над ногами, щоб скакати по землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тільки те будете їсти зо всієї комашні, що ходить на чотирьох, що має голінки вище своїх ніг, щоб ними скакати на землі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из всех летающих и ползающих насекомых вы можете есть только тех, у которых ноги приспособлены к прыжкам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Однак із плазуючих крилатих, які пересуваються на чотирьох, можете їсти тих, які мають голінки вище рівня своїх лап, щоб ними стрибати по землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но бывают и крылатые насекомые, передвигающиеся на четырёх ногах, которых можно есть: они имеют голени на ногах, чтобы прыгать по земле.