Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New International Version
Cовременный перевод WBTC
“Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the Lord your God.
            "Скажи народу Израиля: Я Господь, Бог ваш.
            You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
            В прошлом вы жили в Египте, но вы не должны делать то, что делалось в этой стране! Я веду вас в Ханаан, но вы не должны поступать так, как поступают в этой стране! Не следуйте их обычаям.
            You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God.
            Подчиняйтесь Моим правилам и следуйте Моим законам! Неуклонно соблюдайте их! Ибо Я Господь, Бог ваш,
            Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the Lord.
            и вы должны подчиняться Моим законам и правилам. Если человек будет их соблюдать, он будет жить! Я Господь.
            “ ‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
            Ты не должен иметь половых отношений со своими близкими родственниками! Я Господь.
            “ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
            Не имей половых отношений с твоим отцом или матерью. Эта женщина твоя мать, и ты не должен иметь с ней половых отношений.
            “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
            Ты также не должен иметь половых отношений с женой твоего отца, даже если она тебе не родная мать. Ибо это то же самое, что иметь эти отношения с твоим отцом.
            “ ‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
            Не имей половых отношений со своей сестрой, даже если она дочь твоего отца или твоей матери. И не имеет никакого значения, родилась ли она в вашем доме или в каком другом месте.
            “ ‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
            Не имей половых отношений со своей внучкой. Она — часть тебя самого!
            “ ‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
            Если у твоего отца и у его жены есть дочь, она — твоя сестра, и ты не должен иметь с ней половых отношений.
            “ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
            У тебя не должно быть половых отношений с сестрой отца. Она — близкая родственница твоего отца.
            “ ‘Do not have sexual relations with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
            У тебя не должно быть половых отношений с сестрой матери. Она — близкая родственница твоей матери.
            “ ‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
            У тебя не должно быть половых отношений с братом отца. Ты не должен приближаться к жене своего дяди для того, чтобы иметь с ней половые отношения. Она — твоя тётка.
            “ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her.
            У тебя не должно быть половых отношений с твоей невесткой. Она — жена твоего сына, и ты не должен иметь с ней никаких половых отношений.
            “ ‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
            У тебя не должно быть половых отношений с женой брата. Это всё равно, что иметь их со своим братом.
            “ ‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
            Не имей половых отношений с матерью и с её дочерью, а также с внучкой этой женщины. Не имеет никакого значения, чья дочь эта внучка, дочь ли она сына той женщины или её дочери. Её внучки — единокровные родственники, и половые отношения с ними беззаконны.
            “ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
            Пока жива твоя жена, ты не должен брать себе в жёны её сестру, делая их соперницами. Ты не должен иметь половых отношений с сестрой своей жены.
            “ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
            Не приближайся к женщине, с тем чтобы иметь с ней половые отношения во время её месячных кровотечений, ибо в это время она нечиста.
            “ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
            Не имей половых отношений с женой своего ближнего (соседа своего). Это вас только осквернит!
            “ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
            Не предавай никого из своих детей огню для Молоха, чтобы не обесчестить имя Бога своего! Я Господь.
            “ ‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
            Не имей половых отношений с мужчиной, как с женщиной. Это страшный грех!
            “ ‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
            Не имей половых отношений ни с каким животным. Это только осквернит тебя! И женщина также не должна иметь половые отношения с животными. Это противоестественно!
            “ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
            Не оскверняй себя ничем этим! Ибо все народы, которых Я изгоняю из вашей страны, чтобы отдать её вам, осквернили себя этими страшными грехами.
            Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
            Они осквернили эту землю! И земля эта извергает из себя народы, которые жили на ней!
            But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
            Соблюдайте Мои законы и правила, и не совершайте этих ужасных грехов. Эти законы для жителей Израиля и для тех, кто живёт среди вас!
            for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
            Люди, жившие на этой земле до вас, совершали все эти ужасные грехи и земля осквернилась!
            And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
            Если и вы будете совершать такое, вы оскверните эту землю, и она извергнет вас так же, как извергла народы, жившие на ней до вас.
            “ ‘Everyone who does any of these detestable things — such persons must be cut off from their people.
            Если же кто совершит эти ужасные грехи, такого человека надо будет отделить от его народа!
            Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.’ ”
            Другие народы совершали эти страшные грехи, но вы должны соблюдать Мои законы! Не совершайте страшных грехов! Не оскверняйте себя ими! Я Господь, Бог ваш".