Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 21:17
-
New International Version
“Say to Aaron: ‘For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
-
(en) King James Bible ·
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God. -
(en) New King James Version ·
“Speak to Aaron, saying: ‘No man of your descendants in succeeding generations, who has any defect, may approach to offer the bread of his God. -
(en) English Standard Version ·
“Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak to Aaron, saying, ‘No man of your offspring throughout their generations who has a defect shall approach to offer the food of his God. -
(en) New Living Translation ·
“Give the following instructions to Aaron: In all future generations, none of your descendants who has any defect will qualify to offer food to his God. -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak unto Aaron, saying, Any of thy seed throughout their generations that hath any defect, shall not approach to present the bread of his God; -
(ru) Синодальный перевод ·
скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему; -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Промов до Арона так: Ніхто з твого покоління, в прийдешніх родах їхніх, що матиме будь-яку ваду на тілі, нехай не приступає, щоб приносити хліб Бога свого; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Промов до Арона і скажи: Хто б нї був із насїння твого в родах їх, що в його хиба в тїлї, нехай не приступає, щоб приносити хлїб Бога свого; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Промовляй до Ааро́на, говорячи: Чоловік із насіння твого на їх покоління, що буде в нім вада, не приступить, щоб прино́сити хліб свого Бога. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Скажи Аарону: «В грядущих поколениях никому из твоих потомков с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Скажи Ааронові: Жодний чоловік із твого роду у ваших майбутніх поколіннях, якщо у нього буде якась вада, хай не приходить приносити дари своєму Богові. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Скажи Аарону: если у кого из твоих потомков будет физический недостаток, то они не должны приносить хлеб Богу.