Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • The Fellowship Offering

    “ ‘If your offering is a fellowship offering, and you offer an animal from the herd, whether male or female, you are to present before the Lord an animal without defect.
  • «А як його принос-жертва мирна, і він хоче принести її з товару, самця чи самицю без вади, має принести Господеві.
  • You are to lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests shall splash the blood against the sides of the altar.
  • Нехай покладе руку свою на голову жертви та й заріже її коло входу в намет зборів, Аронові ж сини, священики, покроплять її кров'ю жертовник з усіх боків.
  • From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • І нехай принесе з мирної жертви на спалення Господеві тук, що покриває нутрощі, й увесь жир, що на нутрощах,
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • і обидві нирки з ситтю, що на них, та полядвиці, а чепець над печінкою й над нирками нехай відкине.
  • Then Aaron’s sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is lying on the burning wood; it is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
  • І сини Аронові воскурять це на жертовнику, зверху всепалення, на горіючих дровах: це вогняна жертва приємного запаху для Господа.
  • “ ‘If you offer an animal from the flock as a fellowship offering to the Lord, you are to offer a male or female without defect.
  • Коли ж з отар принос його в мирну жертву Господеві, нехай принесе самця чи самицю без вади.
  • If you offer a lamb, you are to present it before the Lord,
  • Якщо ягня приносить у жертву, нехай принесе його перед Господа;
  • lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
  • і покладе руку свою на голову жертви й заріже перед наметом зборів, Аронові ж сини покроплять його кров'ю жертовник з усіх боків.
  • From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • Та нехай принесе з мирної жертви на спалення Господеві тук його: увесь курдюк, відділивши його по саму крижову кість; тук, що вкриває нутрощі, і ввесь жир, що на нутрощах;
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • і обидві нирки з ситтю, що на них, та що по боках, а чепець над печінкою й над нирками нехай відкине.
  • The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord.
  • І священик нехай спалить його на жертовнику як поживу для спалення Господеві.
  • “ ‘If your offering is a goat, you are to present it before the Lord,
  • А коли принос його — коза, нехай приведе її перед Господа
  • lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
  • і покладе свою руку їй на голову та й заріже її перед наметом зборів; Аронові ж сини покроплять її кров'ю жертовник з усіх боків.
  • From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • І нехай принесе з неї — як принос на спалення Господеві — тук, що вкриває нутрощі, і ввесь жир, що на нутрощах;
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • обидві нирки й сить на них та по боках; а чепець над печінкою й над нирками нехай відділить.
  • The priest shall burn them on the altar as a food offering, a pleasing aroma. All the fat is the Lord’s.
  • І священик нехай спалить їх на жертовнику як поживу для спалення на приємний запах. Увесь тук належить Господеві.
  • “ ‘This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.’ ”
  • Установа ця віковічна для ваших поколінь, де б ви не осілись: ні туку, ні крови не смієте їсти.»

  • ← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025