Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Fellowship Offering

    “ ‘If your offering is a fellowship offering, and you offer an animal from the herd, whether male or female, you are to present before the Lord an animal without defect.
  • А коли приніс його жертва мирна: коли він приносить з товарини, самця чи самицю, без скази мусить принести Господеві.
  • You are to lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance to the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests shall splash the blood against the sides of the altar.
  • І положить руку свою на голову жертві своїй, та й заколе її коло входу в соборний намет, і набризкають крові на жертівника з усїх боків сини Аронові, сьвященники.
  • From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • І принесе він із жертви мирної на жертву огняну жир, що вкриває тельбухи, і ввесь жир, що на тельбухах,
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • І обидві нирки й жир, що на їх, що по боках, і сальник над печінкою; з нирками віддїлити мусить він се.
  • Then Aaron’s sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is lying on the burning wood; it is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
  • І воскурять се Аронові сини на жертівнику всепалення, на дровах, се є на вогнї: се огняна жертва, пахощі любі Господеві.
  • “ ‘If you offer an animal from the flock as a fellowship offering to the Lord, you are to offer a male or female without defect.
  • Коли ж із отари приніс його в жертву Господеві, без скази барана чи ягницю мусить він принести.
  • If you offer a lamb, you are to present it before the Lord,
  • Коли ягня приносить в жертву, так мусить принести його перед Господа;
  • lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
  • І положить він руку свою на голову жертви своєї та й заколе її перед соборним наметом; і набризкають сини Аронові крові його на жертівника з усїх боків.
  • From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • І мусить він принести з мирної жертви огняний приніс Господеві: жир її, ввесь курдюк до крижової костї оддїлить; і жир, що вкриває тельбухи.
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • І ввесь жир, що на тельбухах, й обидві нирки, й жир, що на їх, та що по боках, і сальник на печінцї: з нирками він мусить оддїлити се.
  • The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord.
  • І воскурить сьвященник на жертівнику: се пожива огня, жертва Господеві.
  • “ ‘If your offering is a goat, you are to present it before the Lord,
  • А коли приніс його буде коза, так мусить він привести її перед Господа;
  • lay your hand on its head and slaughter it in front of the tent of meeting. Then Aaron’s sons shall splash its blood against the sides of the altar.
  • І положить він руку свою на голову її, та й заколе її перед соборним наметом; і набризкають сини Аронові крові на жертівника з усїх боків.
  • From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  • І мусить він принести з сього приніс свій як огняну жертву Господеві: жир, що вкриває тельбухи й обидві нирки, й жир що на їх,
  • both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
  • І що по боках, і сальник над печінкою; з нирками мусить оддїлити се.
  • The priest shall burn them on the altar as a food offering, a pleasing aroma. All the fat is the Lord’s.
  • І воскурить сьвященник на жертівнику: се пожива огняної жертви, на любі пахощі; ввесь жир Господеві.
  • “ ‘This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.’ ”
  • Установа віковічня в роди ваші, по всїх осадах ваших: нї жиру, нї крові, щоб ви не їли.

  • ← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025