Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 4:15
-
New International Version
The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the Lord, and the bull shall be slaughtered before the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD. -
(en) New King James Version ·
And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord. Then the bull shall be killed before the Lord. -
(en) English Standard Version ·
And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be killed before the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be slain before the LORD. -
(en) New Living Translation ·
The elders of the community must then lay their hands on the bull’s head and slaughter it before the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bullock before Jehovah; and one shall slaughter the bullock before Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
и возложат старейшины общества руки свои на голову тельца пред Господом, и заколют тельца пред Господом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І старші в громаді покладуть руки на голову бичкові, перед Господом, і заріжуть його перед Господом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І положять громадські мужі руки свої на голову бичкові перед Господом, і буде заколений бичок перед Господом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А старші громади покладуть свої руки на голову бичка перед Господнім лицем, та й заріже один з них бичка перед лицем Господнім. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть старейшины общества возложат руки на голову быка и заколют его перед Господом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а старійшини громади покладуть свої руки на голову теляти перед Господом, і теля заріжуть перед Господом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и старейшины народа положат руки на голову тельца перед Господом, а потом заколят тельца перед Господом;