Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you:
never to rise again,
deserted in her own land,
with no one to lift her up.”
— Пала дева Израиль,
не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
и некому ее поднять.
“Your city that marches out a thousand strong
will have only a hundred left;
your town that marches out a hundred strong
will have only ten left.”
— У израильского города,
выступающего на войну с тысячей воинов,
останется только сотня;
у города, выступающего с сотней,
останется лишь десяток.
“Seek me and live;
— Взыщите Меня и живите;
не ищите Вефиля,
не ходите в Гилгал
и не отправляйтесь в Вирсавию.
Ведь Гилгал непременно пойдет в плен,33
а Вефиль обратится во зло.34
or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;
it will devour them,
and Bethel will have no one to quench it.
Взыщите Господа и живите
иначе Он пронесется через дом Иосифа35 как огонь;
огонь будет все пожирать
и в Вефиле некому будет его погасить.
and cast righteousness to the ground.
Вы, превращающие суд в горечь
и швыряющие праведность на землю.
who turns midnight into dawn
and darkens day into night,
who calls for the waters of the sea
and pours them out over the face of the land —
the Lord is his name.
(Он создал Плеяды и созвездие Орион,
Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день черным, как ночь,
призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
Господь Его имя;
and brings the fortified city to ruin.
гибель внезапно наводит Он на твердыню
и разрушает укрепленный город),
and detest the one who tells the truth.
вы ненавидите обличающего в суде36
и презираете говорящего истину.
and impose a tax on their grain.
Therefore, though you have built stone mansions,
you will not live in them;
though you have planted lush vineyards,
you will not drink their wine.
За то, что вы топчете бедного
и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тесаных камней —
но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники —
но вам не пить их вина.
and how great your sins.
There are those who oppress the innocent and take bribes
and deprive the poor of justice in the courts.
Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления
и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берете взятки
и лишаете бедных справедливости в судах.
for the times are evil.
Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
ведь эти времена злые.
that you may live.
Then the Lord God Almighty will be with you,
just as you say he is.
Ищите добро, а не зло,
чтобы вам жить.
Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами
как вы и говорите.
maintain justice in the courts.
Perhaps the Lord God Almighty will have mercy
on the remnant of Joseph.
Ненавидьте зло, любите добро,
утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Господь, Бог Сил,
смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.
“There will be wailing in all the streets
and cries of anguish in every public square.
The farmers will be summoned to weep
and the mourners to wail.
— На всех улицах будет плач
и на каждой площади — вопли.
Земледельцев позовут плакать
и плакальщиков — рыдать.
for I will pass through your midst,”says the Lord.
Во всех виноградниках будет плач,
потому что Я пройду среди вас, —
говорит Господь.
Woe to you who long
for the day of the Lord!
Why do you long for the day of the Lord?
That day will be darkness, not light.
Горе вам, желающим дня Господа!
Зачем вам этот день Господа?
День тот не светом будет, а тьмой.
only to meet a bear,
as though he entered his house
and rested his hand on the wall
only to have a snake bite him.
Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва,
попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своем доме
и оперевшись рукой о стену,
был ужален змеей.
pitch-dark, without a ray of brightness?
Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, —
мраком, без проблеска света?
your assemblies are a stench to me.
— Ненавижу, презираю ваши праздники;
собраний ваших не выношу.
I will not accept them.
Though you bring choice fellowship offerings,
I will have no regard for them.
Пусть вы и приносите Мне всесожжения
и хлебные приношения —
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения —
Я их не одобрю.
I will not listen to the music of your harps.
Удали от Меня шум песен своих!
Я не стану слушать мелодию твоих арф.
righteousness like a never-failing stream!
Но пусть правосудие течет как река,
праведность — как непересыхающий поток!
forty years in the wilderness, people of Israel?
Приносили ли вы Мне заклания и жертвы
в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
Вы взяли с собой вашего царя,
идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога,37
которых вы сделали для себя.