Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Obadiah 1:17
-
New International Version
But on Mount Zion will be deliverance;
it will be holy,
and Jacob will possess his inheritance.
-
(en) King James Bible ·
But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions. -
(en) English Standard Version ·
But in Mount Zion there shall be those who escape,
and it shall be holy,
and the house of Jacob shall possess their own possessions. -
(en) New American Standard Bible ·
“But on Mount Zion there will be those who escape,
And it will be holy.
And the house of Jacob will possess their possessions. -
(en) Darby Bible Translation ·
But upon mount Zion shall there be deliverance, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions. -
(ru) Синодальный перевод ·
А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие своё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А на Сіон-горі будуть ті, що заціліють, — вона буде святою — і дім Якова їхні посілості посяде. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на Сион-горі буде спасеннє, й буде вона сьвятинею; і дом Яковів візьме в посїданнє займанщину свою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А на Сіонській горі буде спасі́ння, і буде святою вона, і спа́дки свої́ вже пося́де дім Яковів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Будет на горе Сион спасение,
и будет она святой обителью,
а дом Иакова вернет свое наследие. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А на горі Сіон буде спасіння, і буде святе. І дім Якова отримає як спадок тих, що їх успадкували. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А на горе Сионе будут спасённые, и станет она святыней. Дом же Иакова получит наследие своё.