Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
The vision of Obadiah.
This is what the Sovereign Lord says about Edom —
We have heard a message from the Lord:
An envoy was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle” —
Так говорит Владыка Господь об Эдоме:
Мы услышали весть от Господа,
что отправлен посланник к народам,
чтобы объявить им:
«Вставайте! Выступим войной против Эдома!»
you will be utterly despised.
— Вот, Я сделаю тебя, Эдом , малым среди народов,
ты будешь в большом презрении.
Гордость сердца твоего обольстила тебя.
Ты живешь в расщелинах скал,1
высоко строишь свой дом
и говоришь в сердце своем:
«Кто низвергнет меня на землю?»
and make your nest among the stars,
from there I will bring you down,”
declares the Lord.
Но даже если ты, подобно орлу,
поднимешься ввысь
и устроишь гнездо свое среди звезд,
то и оттуда Я низвергну тебя, —
возвещает Господь. —
if robbers in the night —
oh, what a disaster awaits you! —
would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?
О, как ты будешь разрушен!
Если воры и грабители в ночи придут к тебе,
разве они не украдут только то, что пожелают?
Если проникнут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они несколько виноградин?
his hidden treasures pillaged!
Как все будет обыскано у Исава,
будут ограблены его тайники!
Все твои союзники
вытеснят тебя до границы,
все твои друзья
обманут и одолеют тебя.
Те, кто ест твой хлеб, поставят на тебя западни,
но ты не догадаешься.
“will I not destroy the wise men of Edom,
those of understanding in the mountains of Esau?
В тот день, — возвещает Господь, —
Я истреблю мудрых в Эдоме
и благоразумных на горе Исава.
and everyone in Esau’s mountains
will be cut down in the slaughter.
Воины твои, Теман,2
будут трепетать от страха,
и все на горе Исава будут истреблены.
you will be covered with shame;
you will be destroyed forever.
Из-за насилия над своим братом Иаковом
будешь покрыт позором,
будешь уничтожен навсегда.
while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
and cast lots for Jerusalem,
you were like one of them.
Ты стоял в стороне в тот день,
когда чужие народы уносили его богатства,
когда иноземцы входили в его ворота
и бросали жребий об Иерусалиме.
Ты был как один из них!
in the day of his misfortune,
nor rejoice over the people of Judah
in the day of their destruction,
nor boast so much
in the day of their trouble.
Тебе не следовало смотреть сверху вниз на своего брата
в день его несчастья,
не стоило торжествовать над народом Иуды
в день его гибели
и хвастаться
в день его страдания.
in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity
in the day of their disaster,
nor seize their wealth
in the day of their disaster.
Тебе не следовало входить
в ворота Моего народа
в день его бедствия,
смотреть на его горе
в день его бедствия
и касаться его богатства
в день его бедствия.
to cut down their fugitives,
nor hand over their survivors
in the day of their trouble.
Тебе не стоило стоять на перекрестках
и убивать беглецов,
не стоило выдавать уцелевших
в день их страдания.
for all nations.
As you have done, it will be done to you;
your deeds will return upon your own head.
— Близок день Господень для всех народов:
как ты поступал, так и с тобою поступят,
то, что ты делал, падет на твою же голову.
so all the nations will drink continually;
they will drink and drink
and be as if they had never been.
Как вы пили на святой горе Моей,
так и все народы будут пить всегда,
будут пить, не переставая,
и проглотят, и исчезнут, будто их и не было.
it will be holy,
and Jacob will possess his inheritance.
Будет на горе Сион спасение,
и будет она святой обителью,
а дом Иакова вернет свое наследие.
and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
and they will set him on fire and destroy him.
There will be no survivors
from Esau.”
The Lord has spoken.
Дом Иакова будет огнем,
дом Иосифа — пламенем,
а дом Исава будет соломою,
которую они подожгут и уничтожат;
никто из дома Исава не выживет, —
сказал Господь.
the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
the land of the Philistines.
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,
and Benjamin will possess Gilead.
Люди из Негева завладеют горой Исава,
а люди из предгорий — землей филистимлян.
Они захватят поля Ефрема и Самарии,
а Вениамин завладеет Галаадом.
will possess the land as far as Zarephath;
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
will possess the towns of the Negev.
Войска сынов израилевых, те, что были в изгнании,
завладеют землей ханаанской до города Сарепты,3
а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде,4
получат во владения города Негева.