Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jonah 4:3
-
New International Version
Now, Lord, take away my life, for it is better for me to die than to live.”
-
(en) King James Bible ·
Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. -
(en) New King James Version ·
Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live!” -
(en) English Standard Version ·
Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life.” -
(en) New Living Translation ·
Just kill me now, LORD! I’d rather be dead than alive if what I predicted will not happen.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, Jehovah, take, I beseech thee, my life from me, for it is better for me to die than to live. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ныне, Господи, возьми душу мою от меня, ибо лучше мне умереть, нежели жить. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож візьми, благаю, Господи, тепер у мене мою душу, бо ліпше мені вмерти, аніж жити.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Возьми ж у мене душу, Господи, бо лучше менї вмерти, анїж жити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер, Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені смерть від мого́ життя!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
А теперь, Господи, забери мою жизнь, потому что мне лучше умереть, чем жить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, Владико Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені померти, ніж мені жити! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А теперь, Господи, возьми мою жизнь, ибо лучше мне умереть, чем жить".