Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 1) | (Micah 3) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Human Plans and God’s Plans

    Woe to those who plan iniquity,
    to those who plot evil on their beds!
    At morning’s light they carry it out
    because it is in their power to do it.
  • Горе тим, що замишляють беззаконня і чинять зло на своїх ложах! Вони, як лиш засвітає ранок, його коять, бо мають в себе в руках силу.
  • They covet fields and seize them,
    and houses, and take them.
    They defraud people of their homes,
    they rob them of their inheritance.
  • Нив забажають — і їх грабують; будинків — і їх віднімають. Загарбують людину з її домом, чоловіка разом з його спадщиною.
  • Therefore, the Lord says:
    “I am planning disaster against this people,
    from which you cannot save yourselves.
    You will no longer walk proudly,
    for it will be a time of calamity.
  • Тому Господь так каже: «Ось я задумую на рід цей лихо; від нього ви не зможете відхилити ший ваших, і не здолаєте ходити просто, бо то буде лихий час.»
  • In that day people will ridicule you;
    they will taunt you with this mournful song:
    ‘We are utterly ruined;
    my people’s possession is divided up.
    He takes it from me!
    He assigns our fields to traitors.’ ”
  • Того часу на вас укладуть приповідку, і гірким плачем будуть плакати та промовляти: «Зруйновано нас з усім! Частку мого народу він міняє; як він її від мене усуває! Замість поля наші повернути, він їх ділить.
  • Therefore you will have no one in the assembly of the Lord
    to divide the land by lot.
  • Тому не буде у вас нікого, хто б кидав на пай жереб у громаді Господній.»
  • False Prophets

    “Do not prophesy,” their prophets say.
    “Do not prophesy about these things;
    disgrace will not overtake us.”
  • «Не проповідуйте», — проповідують. «Нехай не проповідують цього! Ганьба нас не осягне!»
  • You descendants of Jacob, should it be said,
    “Does the Lord becomea impatient?
    Does he do such things?”
    “Do not my words do good
    to the one whose ways are upright?
  • Дім Якова говорить: «Хіба у Господа терпець урвався? Хіба такі його вчинки? Хіба слова його добра не чинять тому, хто праведно діє?»
  • Lately my people have risen up
    like an enemy.
    You strip off the rich robe
    from those who pass by without a care,
    like men returning from battle.
  • Та мій народ устає вже здавна, немов ворог. Ви ж із жупаном здираєте й сорочку з тих, що приходять тихо, що й гадки про війну не мають.
  • You drive the women of my people
    from their pleasant homes.
    You take away my blessing
    from their children forever.
  • Жінок мого народу ви проганяєте з їхніх домів милих; у дітей їхніх геть берете мою честь навіки.
  • Get up, go away!
    For this is not your resting place,
    because it is defiled,
    it is ruined, beyond all remedy.
  • Уставайте і йдіть геть: бо це не край спочинку, — через нечистоту, що вас руйнує руїною тяжкою.
  • If a liar and deceiver comes and says,
    ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’
    that would be just the prophet for this people!
  • Якби з'явився якийсь вітрогон і брехню придумав: «Я буду про вино вам і напої проповідувати»! — він став би проповідником цього народу.
  • Deliverance Promised

    “I will surely gather all of you, Jacob;
    I will surely bring together the remnant of Israel.
    I will bring them together like sheep in a pen,
    like a flock in its pasture;
    the place will throng with people.
  • Зберу тебе напевно, Якове, усього. Зберу рештку Ізраїля напевно. Згуртую їх, немов отару, до кошари; неначе череду, серед їхнього пасовиська; аж загуде від безлічі народу.
  • The One who breaks open the way will go up before them;
    they will break through the gate and go out.
    Their King will pass through before them,
    the Lord at their head.”
  • Проломщик піде перед ними; вони проломлять, пройдуть крізь ворота й вийдуть ними. І цар їхній пройде перед ними, і Господь на чолі у них.

  • ← (Micah 1) | (Micah 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025